Читаем На границе империй #09-1 полностью

— Меня переводят. Я так понимаю, что мне нужно это всё вернуть?

— Как переводят? Куда?

— Ничего не знаю, только что узнал от шефа, что переводят. Сказал, чтобы я собирался.

— Подожди, я узнаю.

— Узнай, я у Иджи буду.

Зашёл к нему.

— Ну что, я попрощаться. Только что узнал — меня переводят опять куда-то.

— Почему?

— Не знаю шеф, так сказал.

— Странно, ты вроде ничем не провинился, за что тебя?

— Иджи, я знаю столько же, сколько и ты. Ты даже гораздо больше меня.

— Ты, конечно, мясо, но вас просто так тоже не перекидывают с места на место. Хотя знаешь, это возможно только в одном случае.

— Каком?

— Дыру какую-то хотят прикрыть. Будь крайне осторожен.

— Да ладно, может, не всё так плохо будет.

— Мне тоже говорили, что здесь жуткая дыра, а здесь вполне нормально, служить можно.

В кабинет зашла Лайза.

— Сегодня доработаешь до конца дня, оружие сдаешь вечером Иджи.

— Хорошо. Ты не знаешь, куда меня переводят?

— Нет, ничего не знаю.

Через час мне пришло уведомление о переводе меня отсюда. Я должен послезавтра прибыть на орбитальную станцию и там сесть на пассажирский челнок. Сразу после этого меня вызвал шеф.

— Уведомление получил?

— Да, получил.

— Не советую опаздывать, будут проблемы.

— Вы в курсе, куда меня переводят?

— Точно не знаю, вроде как в одной из систем был бунт, и теперь вас от управления направляют для усиления местной полиции.

— Значит, я лечу не один?

— Нет. Сегодня доработаешь до конца дня и всё на этом.

Снова зашёл в кабинет к Иджи.

— Ну что, я снова от шефа. Нас посылают в какую-то другую систему на усиление местной полиции.

Он посмотрел на меня.

— И ты в это веришь?

— Ты же знаешь, я в ваших делах не разбираюсь.

— В дыру какую-нибудь посылают прикрыть.

— Меня вроде не одного.

— Посылают тех, кого не жалко, я бы на твоём месте опоздал к вылету.

— Шеф только что предупредил меня на этот счёт.

— Будут большие проблемы, но живой останешься.

— Я подумаю.

— Подумай.

— Слушай, а как мне вылетать отсюда? Мне ведь надо Ризу с собой забрать.

— Поговори с Лайзой, она договорится.

Пришлось вернуться в приёмную.

— Лайза, ты можешь договориться, чтобы мы вместе с Ризой улетели?

— Смотри, за неё управление не будет оплачивать перелёт.

— Я понимаю, она сама заплатит, главное, чтобы вместе улетели.

— Ты что, хочешь взять её с собой?

— Ты что-то знаешь?

— Нет .

Она мне соврала. Похоже, что-то знала, но не хотела говорить.

Глава 19

— Брать с собой не буду, но и оставлять здесь тоже не вариант.

— Хорошо, я договорюсь, чтобы вы вместе улетели.

— Спасибо, Лайза, что бы я без тебя делал. Слушай, а у вас здесь есть что-то вроде такси? Мне ведь как-то добраться до стоянки нужно будет.

— Можешь байк пока не сдавать, оставишь его там, на парковке флаеров, а Марс с Иджи съездят утром заберут. Ты, кстати, его отремонтировал?

— Да, с ним всё в порядке.

— Тогда сама съезжу и заберу его себе. Как договорюсь, сообщу тебе, когда вылет.

— Буду ждать.

— Я заблокировала тебе доступ в мастерскую.

— У меня там мои инструменты остались.

— Тогда пойдём, заберёшь.

Мы спустились вниз и я забрал из мастерской инструменты. Как быстро всё опять поменялось — только-только как-то всё наладилось и надо опять лететь в неизвестность. Стоит ли туда лететь? Моё чувство опасности молчало. Может, прав Иджи, и стоит опоздать на этот вылет? Здесь в городке я пробыл уже больше двух недель, но со мной так никто и не связался от имперской безопасности. Возможно, это они организовали этот перевод и там со мной свяжутся? Придётся лететь, только надо будет подстраховаться: в первую очередь, мне нужен хороший скафандр. Даже знаю, у кого он есть. Вот только денег на него у меня нет. Хакнуть лавку несложно. Однако первым на подозрении буду я. Никому этот скафандр здесь не нужен, и единственный, кто его смотрел — это я. Стоп, у меня есть два чипа бандитов с лайнера, надо их вскрыть. Я не вскрыл их раньше, потому что здесь в управлении везде были камеры, а в квартире Риза рядом. Надо немедленно этим заняться.

Выехал из управления якобы в соседнюю лавку, а сам в соседнем заброшенном доме занялся взломом чипов. Это не заняло много времени, но меня ждало разочарование: на одном оказалось пятнадцать тысяч, а на другом только триста кредов. Перевёл их все себе на чистый чип. Также почти все деньги, что у меня были на счету, оставил только тысячу на расходы. Всего у меня получилось двадцать восемь тысяч. Этого явно мало, чтобы купить скафандр. Интересно, за сколько он его продаёт? Я зашел в сеть и на небольшой сайтик лавки. Здесь он выставлен за восемьдесят пять тысяч. Он что, обалдел? Я хорошо помнил, что когда-то смотрел цены на такие скафандры, и его можно было заказать у производителя, новый за сто двадцать тысяч. Здесь не новый, не рабочий, устаревшая моделька и за восемьдесят пять тысяч.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фортуна дама переменчивая

На границе империй #03
На границе империй #03

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: «Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи.» Что означает «стойкий, нордический»? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает, сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Попаданцы / Космическая фантастика
На границе империй #04
На границе империй #04

Центральная база командования восьмого флота империи Аратан. Командующий флотом вызвал к себе руководителя отдела, занимающегося кадровыми вопросами флота.— Илона, объясни мне, что всё это значит? Я открыл досье Алекса Мерфа, а в нём написано, цитирую: "Характер стойкий, нордический. Холост. В связях, порочащих его, замечен не был. Беспощаден к врагам империи." Что означает "стойкий, нордический"? Почему не был замечен, когда даже мне известно, что был?— Это означает, что начальнику СБ не стоило давать разрешения на некоторые специализированные базы. Подозреваю, что он так надо мной издевается из-за содержимого его настоящего досье.— Тогда, где его настоящее досье?— Вот оно. Только не показывайте его искину.— Почему?— Он обучил искин станции ругаться на непонятном языке, и теперь он всех посылает сразу как его видит.— Очень интересно. И куда посылает?— Наши шифровальщики с большим энтузиазмом работают над этим вопросом.

INDIGO

Фантастика / Космическая фантастика / Попаданцы

Похожие книги