Читаем На капитанском мостике полностью

Ч е г о д а е в. Докатились! Душа винтом! Уже до члена Военного совета фронта долетело! Такого чепе у нас в полку еще не было! И вообще — где такое может быть, чтобы люди, не поставив в известность дежурного по энпе полка, уходили за «языком» в разведку?

П о я р к о в. Ее понять, конечно, можно. Она хотела добра…

Ч е г о д а е в. А на черта нам такая доброта? За такую доброту надо под суд отдавать!

П о я р к о в. Это проще всего.

Ч е г о д а е в. Вот она, гражданская твоя душа! Вся на ладони. У меня не комиссар, а святой человек, ангел! Ее проступок — самая махровая партизанщина! А виноват во всем — я! Только — я! Таких, как Баженова, в упряжке надо держать!

В блиндаже появляется капитан  К о р ш у н о в.

К о р ш у н о в. Товарищ подполковник, командир разведроты капитан Коршунов прибыл по вашему приказанию!

Ч е г о д а е в. Прибыл? Садитесь!

Коршунов садится.

Вот вам бумага, ручка. Пишите!

К о р ш у н о в. Что писать?

Ч е г о д а е в. Рапорт.

К о р ш у н о в. О чем?

Ч е г о д а е в. Не знаете? Пишите! (Диктует.) «Командиру полка Чегодаеву. Прошу освободить меня от должности командира разведроты, так как я должности не соответствую». Укажите при этом, сколько раз ходили в разведку, сколько человек потеряли. Пишите! Что же не пишете?

К о р ш у н о в. Если я не подхожу, освобождайте. Ваше право. Вы командир полка.

Ч е г о д а е в. Судить вас надо вместе с Баженовой.

К о р ш у н о в (с обидой). Судите, если заслужил.

Ч е г о д а е в. Этот позорный случай целиком на вашей совести! Баба, можно сказать, девчонка, а урок преподала настоящий! Пошла и «языка» притащила. А у вас — одна бравада.

П о я р к о в. Вы знали, что она собирается в разведку?

К о р ш у н о в. О том, что создана комсомольская разведгруппа, я, конечно, знал, но…

П о я р к о в. Насколько я знаю, вы Баженову инструктировали?

К о р ш у н о в. Она расспрашивала у меня, как мы захватили в плен немецкого офицера… Но это было давно… в первые дни создания ее группы…

Ч е г о д а е в. Кого ты спрашиваешь, комиссар? Он же ходит за ней по пятам, как завороженный.

К о р ш у н о в (встает). Товарищ подполковник, я могу быть свободным?

Ч е г о д а е в (с угрозой). Идите, Коршунов… И прошу хорошенько подумать!

К о р ш у н о в. Есть подумать! (Уходит.)

П о я р к о в. Скандал получился, Андрей Никанорович!

Ч е г о д а е в. Я бы сказал, как этот скандал называется! Да не хочется лишний раз родителей поминать! И, как на грех, к нам в дивизию сегодня приезжает командующий армией.

П о я р к о в. Что бы это могло быть?

Ч е г о д а е в. С передним краем, говорят, едет знакомиться. (Взрываясь.) Да! С этой Баженовой урок мне. На всю жизнь. Душа винтом! Если все благополучно обойдется, в чем я не очень уверен, я за нее возьмусь! Уж я ее сумасбродства теперь не потерплю, хватит!

П о я р к о в. Нескладно у нас получилось.

Ч е г о д а е в. Ты что? Никак ее поступок оправдываешь?

П о я р к о в. Не собираюсь, Андрей Никанорович, но работник она стоящий, за что ни возьмется, все делает с душой, с огоньком. В одном я убежден — что руководствовалась она самыми добрыми побуждениями. С ее приходом и в полку как-то солдаты подтянулись. Заглянешь в землянку — сосной пахнет. В траншеях в рост можно теперь ходить. А все комсомольцы.

Ч е г о д а е в. Может, прикажешь к ордену ее представить? Ты понимаешь, в каком свете она показала наш полк? Коль комсомольцы свободно ходят в разведку, значит, в полку никакого порядка. А виноват я, и только я. Отпустил вожжи — и вот тебе результат. И ты тоже хорош. Вместо того, чтобы одернуть ее, призвать к порядку, все приветствовал.

П о я р к о в. Я с себя вины не снимаю, но будет жаль, если мы сейчас обрушимся на нее, сломаем человека, и уж тогда ты ничем ее не поднимешь.

Ч е г о д а е в. Ничего! Такие не ломаются!

В блиндаж вбегает  В а с и л е к.

В а с и л е к. Товарищ командир полка, Баженова приехала! Вся в мыльной пене…

Ч е г о д а е в (перебивает). Кто в мыльной пене?

В а с и л е к. Лошадь! Нельзя ей лошадей доверять… (К Пояркову.) Товарищ майор, это вам! (Вручает пакет, уходит.)

Ч е г о д а е в. Что за пакет?

П о я р к о в. Из политотдела армии.

Ч е г о д а е в. Что ж, сейчас послушаем, как она начнет выкручиваться.

В блиндаже появляется  Б а ж е н о в а, она в сапогах, в брюках и в куртке, сшитых из немецкой плащ-палатки. Из-под пилотки торчит прядь русых волос. Она туго, по-армейски, затянута ремнями. На поясном ремне пистолет ТТ.

Б а ж е н о в а. Товарищ командир полка, старший лейтенант Баженова прибыла по вашему приказанию!

Ч е г о д а е в. Докладывайте!

Б а ж е н о в а (улыбается). О чем?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Соперники
Соперники

Шеридан был крупнейшим драматургом-сатириком XVIII века в Англии. Просветитель-демократ, писатель замечательного реалистического таланта, он дал наиболее законченное художественное воплощение проблемам, волновавшим умы передовых людей его времени. Творчество Шеридана завершает собой историю развития английской демократической комедии эпохи Просвещения.Первая комедия Шеридана, «Соперники» была специально посвящена борьбе против сентиментальной драматургии, изображавшей мир не таким, каким он был, а таким, каким он желал казаться. Молодой драматург извлек из этого противоречия не меньше комизма, чем впоследствии из прямого разоблачения ханжей и лицемеров. Впрочем, материалом Шеридану послужила не литературная полемика, а сама жизнь.

Ви Киланд , Джанет Дейли , Нора Ким , Ричард Бринсли Шеридан , Ричард Ли Байерс , Чингиз Айтматов

Любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Стихи и поэзия / Драматургия / Драматургия