Читаем На краю радуги полностью

Они прошли через ряд елей к дому Мэтта. Как только они вошли в кухню и закрыли дверь, защищаясь от москитов, Мэтт заключил Тори в объятия, и это было так естественно, будто он делал это всю свою жизнь. Его поцелуй был полон обещаний, которые он намеревался исполнить.

Тори отстранилась от него только на мгновение, необходимое, чтобы забрать со стола фонарь. Потом она взяла Мэтта за руку и повела его наверх. Заниматься любовью в бархатной черноте здешней ночи тоже казалось самым естественным на земле. Между ними больше не было никаких тайн. Кроме одной.

Гораздо позже, глядя на спящего Мэтта, Тори вдруг ужаснулась, осознав, что происходит.

Она была безнадежно влюблена в Мэтью Эриксона и понятия не имела, что ей с этим делать.

<p>Глава 12</p>

Четверг

Утром вернулось солнце, но не электричество. Линии были оборваны в нескольких местах, и еще не все повреждения были обнаружены.

На больших фермах были свои аварийные генераторы, но в старом доме Люсинды такого не было.

Тори бродила по дому, глядя на бесполезные электроприборы, на пустой экран телевизора. Отдельные мысли для ее нового сценария оформились в ее голове, но она все еще отвергала мысль записать их от руки.

Со светом или без, но жизнь в городе продолжалась. Мэтт предложил посетить молочную ферму Чарли, и Тори подумала, что это можно сделать сегодня. Чарли предложил им приехать к пяти, когда коровы возвращаются домой. Дважды в неделю грузовик с фермы проезжал по Тропе тотемного столба — так Тори и Мэтт стали называть дорогу, — и Сара, жена Чарли, выходила и оставляла Мэтту галлон молока. Молоко было неснятым, и на поверхности образовывался толстый слой сливок.

По профессиональной привычке Тори захватила свою видеокамеру.

— Вообще-то я собираюсь навестить мою корову, — объяснил Мэтт, когда они ехали на ферму.

— У тебя есть корова? — удивилась Тори, думая о том, что по утрам ей придется мириться еще и с мычанием, а не только с лаем.

— Да. Она просто красавица. Шотландской породы, которую разводят Сара и Чарли. Я и сам мечтаю заняться разведением коров. Они совсем ручные.

— Только не говори, что обратно мы поедем с коровой.

— Конечно, нет, — рассмеялся Мэтт. — Я собираюсь дождаться включения электричества.

Мэтт остановил машину рядом с домом. Сара помахала им со двора и пошла навстречу. Ее лицо было запачкано, от одежды, простой и практичной, чуть пахло травой и навозом. Тори подумала, не жалела ли эта женщина когда-нибудь, что выбрала такую жизнь.

— Добро пожаловать, — приветствовала их Сара, широко улыбаясь. — Сюда, пожалуйста. Девочки только что зашли в коровник.

Коровник оказался чистым — по меркам коровника, — но Тори сморщила нос, скрываясь за видеокамерой.

— Это Элизабет, — объявила Сара, ласково похлопывая по боку черно-белую корову. — А это Мардж, — добавила она, переходя к ее соседке. — Они лучшие подружки, поэтому я ставлю их рядом.

Тори переместилась так, чтобы в кадр попали морды обеих коров.

— Откуда вы знаете, что они подружки? — спросила она и направила камеру на лицо Сары.

Пожилая женщина рассмеялась:

— Ну, им всегда есть о чем поболтать друг с другом. Я только надеюсь, что они болтают не обо мне.

В коровнике находилось около тридцати коров, но, к счастью, Сара представила только четырех.

Свежий воздух никогда не казался Тори таким приятным, когда они наконец вышли на вечернее солнце.

— Сейчас я покажу вам наш сад, — продолжала Сара, кивая на огороженный участок. — Мы экспериментируем с различными органическими удобрениями. Они действуют иногда даже лучше, чем пестициды. — Сара прошла через калитку. — Морковь уже почти готова, — сообщила она, проходя вдоль ряда пушистой зелени и выдергивая морковку. Толстый оранжевый корень казался очень ярким на фоне листьев. — Откусите, — предложила Сара и, заметив прилипший кусочек земли, рассмеялась: — Ой, простите! О чем я только думаю? Давайте-ка я для вас ее помою.

Сара подошла к торчащему из земли крану, повернула его и взяла конец шланга, чтобы вымыть морковку.

— Вот, — сказала Сара, протягивая ее Тори, которая была слишком вежлива, чтобы отказаться.

— Спасибо, — поблагодарила Тори. Откусив маленький кусочек, она удивилась сладкому вкусу. — Вы правы! — воскликнула она. — Это действительно великолепно!

— Я же вам говорила, — гордо ответила Сара.

— Хочешь? — Тори протянула остаток моркови Мэтту.

— А еще мы выращиваем несколько особенных пород коров — я сейчас покажу вам, — продолжала Сара, указывая на дальнюю изгородь.

— Я уже рассказывал Тори, — заметил Мэтт, с аппетитом хрустя морковкой явно не только из вежливости.

Сара провела, их через огород к изгороди из горизонтальных жердей и ловко проскользнула между ними. Тори попыталась сделать то же самое, но, неловко пролезая с камерой в руках, больно ободрала ногу. Мэтт легко перепрыгнул через изгородь.

Какое-то время они шли молча.

Тори механически посмотрела на пыль, поднятую сапогами Мэтта. Ее собственные открытые сандалии оставляли в этой пыли неглубокие следы. Тори стало интересно, что это за земля.

Перейти на страницу:

Все книги серии История любви

Похожие книги