Читаем На краю света. Подписаренок полностью

— Вот именно. Каждую рассмотрит и сразу запомнит. У нас раньше все диву давались на это. А потом привыкли. Будто так и надо. На то он, дескать, и подрядчик.

— А почему он такой сердитый?

— Калахтер такой. Он теперь у нас вроде хозяина и над табуном и над пастухом. Это, видать, ему ндравится. Дедушко Гаврило вон закупит два-три десятка коровенок и то как кочевряжится. Я не я! Послушаешь, так богаче и умнее его нет никого во всей округе. А Евтифей как наберет овечий табун, так тоже становится вроде богачом. Да еще каким! Шестьсот овец — это не шутка. Вот он и не любит, чтобы ему тогда мешали. Особенно когда он засекает свои планки. Тут уж к нему не подступись.

И вот этот Евтифей вместе с нами явился сегодня к Бедристовым. Он почти втолкнул во двор двух похожих друг на друга парнишек и сердито заговорил:

— Не хотите, чтобы я вас перетягой учил, так в школу идите. Здесь с вами цацкаться не будут. Учитель-то, в случае чего, вас сразу… Он ведь знает, как из таких стервецов дуги гнуть да веревки вить… Скрутит вас, чертей, в бараний рог. Будете тогда знать…

— Дедонько, миленький! Не отдавай нас! Мы боимся! — хныкали ребята.

— Ты что же это, Евтифей, внучат-то учиться привел? — спросил сердитого старика Ехрем Кожуховский. — Ты ведь вроде не хотел?

— Не хотел, не хотел, а вот пришлось, — ответил Евтифей, усаживаясь на бревно, и сразу полез в карман за трубкой. — Совсем от рук отбились. Ну, вы, варнаки! — цыкнул он на ребят, которые опять начали было всхлипывать. — Захныкали тут!.. Учитель-то скоро придет? — спросил он, не обращаясь ни к кому, и сердито стал набивать свою трубку табаком.

— Да вот ждем… Скоро должон быть…

— Подалась теперь всем эта грамота, — ворчливо заговорил Евтифей. — А для чего она нам, мне так и невдомек. Для чего мне, к примеру, грамота за сохой ходить али сено косить? Что у меня от этой грамоты, силы прибудет? Паши, жни, молоти. Не посеешь — и кусать нечего будет. Это и без грамоты ясно. Раньше грамоты-то этой не знали, а жили лучше, чем теперь.

Он вытащил из кисета кремень, огниво и трут. Медленно отделил маленький кусочек трута и положил его на кремень. Потом не торопясь стал выбивать огнивом огонь. При каждом ударе огнива мелкие-мелкие искры брызгами вылетали из кремня.

— Грамота, она, конечно, дело хорошее. Мы это тоже понимаем, — продолжал рассуждать Евтифей. — Однако в нашем крестьянском деле от нее пользы мало. Грамота — она больше попам нужна — в церкви службу справлять. А потом начальникам да купцам — с мужика подати выжимать да народ в лавке обсчитывать. Выучи сына грамоте, а он возьмет да и махнет куда-нибудь в писаря али в приказчики. А то на прииск подастся али в город — на легкие заработки… Работать по-мужицки-то никому ведь не хочется. Вот и стараются все сделаться грамотными. Перышком-то помахивать куда легче, чем за сохой ходить али со стоговыми вилами под зародом стоять.

— А зачем же внучат-то привел, Евтифей? — спросил кто-то старика. — Ведь в школу привел сдавать!

— Не я привел. Отец с матерью привели! — резко ответил Евтифей. Он положил затлевший трут в трубку, придавил его сверху заскорузлым пальцем левой руки и усиленно стал сосать чубук. Наконец трубка раскурилась. — …Отец-то вчерась в Кому поехал. Поехал и наказывает: ты, говорит, тятенька, непременно отведи завтра Кешку с Лешкой в школу. Для чего, говорю, Ондреян? Ребятишки уж боронить начали, копны на покосе возят, во время страды помаленьку помогают и о школе об этой, слава богу, не помышляют. Куды там! Разве теперь отцов-то слушают. Непременно, говорит, отведи. С тем и уехал. А невестка сегодня ни свет ни заря уж гавкает: вставайте! опоздаете! Хочешь не хочешь, а приходится идти…

— Вы чего ж это, мужики, так рано сегодня? — обратился к ожидающим вышедший из школы Роман Бедристов. — Павел Константинович придет не скоро. Он будет сегодня не раньше девяти часов.

— А сейчас-то сколько? — спросил кто-то Бедристова.

— Да девятый-то уж пошел, — ответил Бедристов. — Но все одно долго еще ждать придется.

— Ничего, подождем… Поговорим пока о своих делах, — ответил Бедристову невысокий рыжебородый мужик в новом картузе. Он сидел с группой мужиков недалеко от нас и вел с ними свой разговор. — Да, вскочит нам, мужики, эта школа, — говорил он. — Одним пильщикам да плотникам заплатили полтораста рублей. Теперь столяр работает столько времени. Тоже меньше чем сотней не обойдешься. А стеклить, а красить, а печи ставить. На все ведь надо деньги. Ох, не миновать нам новой раскладки на школу!

— А Бедристову-то, шутка сказать, за зиму платим семьдесят пять рублей, — жалостливо заговорил седой старик в рваном шабуре. — У меня Семен в работниках у Меркульевых. Третий год мантулит на них, как каторжный. И то лишь шестьдесят рублей кое-как за год выторговали. А тут эвона какие деньги за одну только фатеру…

Перейти на страницу:

Все книги серии Память

Лед и пепел
Лед и пепел

Имя Валентина Ивановича Аккуратова — заслуженного штурмана СССР, главного штурмана Полярной авиации — хорошо известно в нашей стране. Он автор научных и художественно-документальных книг об Арктике: «История ложных меридианов», «Покоренная Арктика», «Право на риск». Интерес читателей к его книгам не случаен — автор был одним из тех, кто обживал первые арктические станции, совершал перелеты к Северному полюсу, открывал «полюс недоступности» — самый удаленный от суши район Северного Ледовитого океана. В своих воспоминаниях В. И. Аккуратов рассказывает о последнем предвоенном рекорде наших полярных асов — открытии «полюса недоступности» экипажем СССР — Н-169 под командованием И. И. Черевичного, о первом коммерческом полете экипажа через Арктику в США, об участии в боевых операциях летчиков Полярной авиации в годы Великой Отечественной войны.

Валентин Иванович Аккуратов

Биографии и Мемуары / Документальное

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
Отверженные
Отверженные

Великий французский писатель Виктор Гюго — один из самых ярких представителей прогрессивно-романтической литературы XIX века. Вот уже более ста лет во всем мире зачитываются его блестящими романами, со сцен театров не сходят его драмы. В данном томе представлен один из лучших романов Гюго — «Отверженные». Это громадная эпопея, представляющая целую энциклопедию французской жизни начала XIX века. Сюжет романа чрезвычайно увлекателен, судьбы его героев удивительно связаны между собой неожиданными и таинственными узами. Его основная идея — это путь от зла к добру, моральное совершенствование как средство преобразования жизни.Перевод под редакцией Анатолия Корнелиевича Виноградова (1931).

Виктор Гюго , Вячеслав Александрович Егоров , Джордж Оливер Смит , Лаванда Риз , Марина Колесова , Оксана Сергеевна Головина

Проза / Классическая проза / Классическая проза ХIX века / Историческая литература / Образование и наука