Читаем На краю вечности. Книга 2 полностью

— Я был безмозглым слепцом, видящим лишь одну границу реальности, — с уверенностью отвечает Арсен, и я понимаю, что потерял сына. И бороться мне предстоит не за него, а против. Желая спасти, я собственными руками его уничтожу. Все, ловушка захлопнулась. Такой подставы я никак не ожидал. Если бы Америго по-прежнему желал мстить мне, это был бы идеальный вариант развития событий. Хотя…кто знает, может быть он еще не до конца успокоился? Тут же отметаю эту мысль в сторону. Подобное не в характере моего брата.

— Пару месяцев назад ты считал Америго негодяем и подлецом, а сейчас он твой лучший друг и соратник. Где гарантия, что еще через пару недель ты не изменишь свое мнение? — наблюдая, как помещение заполняется отверженными, а мое сердце — ненавистью, спокойно произношу я.

— Я по-прежнему осуждаю его за многие поступки, которых можно было бы избежать, но это не значит, что идея, которую он хочет развить, плоха. Мы сейчас начнем, так что оставим нашу дискуссию до лучших времен. И мне очень хочется верить, что ты пришел сюда с чистыми помыслами. Не разочаруй меня, пожалуйста, — последние слова звучат как мантра или заклинание, от чего мне становится еще больше не по себе.

Отверженные рассаживаются на полу. Кто-то стелет себе под зад плащ или куртку, кто-то предусмотрительно принес с собой коврик или газетку. Замечаю, что не у всех присутствующих есть клейма на лбах. Значит, сочувствующие… Или те, чьи близкие погибли, и они вместо них хотят продолжить борьбу. Неприязнь, ненависть, омерзение — все это разом наваливается на меня. В памяти всплывают слова брата: «Если бы не Ливия, ты бы стал одним из нас». У меня нет сомнений, что, если бы подобное несчастье случилось, я выбрал бы смерть. Кол в сердце и вся недолга. Лив знала об этом и пожертвовала собой. А теперь даже случись подобное — суицид мне не поможет. Хотя, если хорошенько подумать, всегда найдется способ, которым можно убиться.

— Минутку внимания, — громко говорит Америго, выходя на середину. — Позвольте представить вам своего брата — Зотикуса Дорадо. Он будущий глава клана следопытов, но решил поддержать нас, так как верит в справедливость. А при такой поддержке мы точно сможем победить!

В помещении повисает тишина. Все взгляды устремлены на меня. Дружеская улыбка, которую я пытаюсь продемонстрировать, сползает с губ. Нет сомнений — мне здесь не рады.

— Это что же получается, — начинает один из отверженных — тощий мужчина с абсолютно лысым черепом. — Ты притащил сюда предателя?

— Джек, ты ошибаешься, — возражает Америго.

Среди присутствующих проносится недовольный ропот.

— Правда? Разве это не он сдал тебя своему больному папаше? Не из-за него ты, выходит, стал отверженным? — поднимаясь на ноги, громко возмущается Джек. — Мы все знаем эту историю! И никто не будет чувствовать себя в безопасности, пока этот тип здесь! Правильно я говорю, братья?

Ропот превращается в гул.

— Если он — будущий глава клана, то на кой ему сдались мы? — вступает в разговор маленькая женщина, похожая на лемура. — Или подобно Тео хочет сделать из нас рабов, прикрываясь идеей?

Ищу взглядом Арсена. Он стоит, опустив глаза. Рядом, сжимая его руку, находится Антонелла. Поднимает на него голову, что-то шепчет. Рад, что он сейчас не один.

— Я понимаю ваше беспокойство, — дружелюбно говорит Америго. — И пару недель назад полностью бы разделил его. Но мой брат изменился. Я никого из вас не хочу подставить, а значит, несу ответственность за свои слова и решения.

— Суть предателей не меняется, — протестует Джек. — Тот, кто предал однажды, сделает это еще раз. Мы против того, чтобы он был с нами! Иуды здесь не нужны!

— Я могу поручиться за него, — неожиданно говорит Антонелла и выходит к нам. Бросает короткий взгляд на Америго, подходит ко мне и берет под руку. — Зотикус не идеален, но между тем, я обязана ему жизнью. Он должен был убить меня — его послал суд уничтожить незаконно созданную. Но вместо того, чтобы вогнать мне кол в сердце, Дорадо научил меня всему, что должен знать молодой вампир. И если бы не его помощь, я бы не выжила в этом мире, которого совершенно не знала. Не призываю вас к тому же, но я выражаю ему свое доверие.

Арсен с нежностью смотрит на свою возлюбленную. А я гадаю — для чего ей понадобилось защищать меня? Чтобы угодить моему сыну? Подлизаться в очередной раз к Америго? Мне ее слова, безусловно, на руку, но все равно интересно.

— А что ты ему взамен отдала? Себя? — доносится чей-то противный смешок.

— Это неважно, — поправляя шляпу, говорит Антонелла. И обводит взглядом собравшихся. — Главное — его поступок. У меня нет сомнений в том, что этот парень за справедливость. И ему можно доверять.

Америго бросает на нее взгляд, полный благодарности, и девушка улыбается ему краешками губ. Понятно — она еще на что-то надеется.

Перейти на страницу:

Похожие книги