Читаем На краю времени (СИ) полностью

Доброе утро, - поправила его девчонка. Покачалась с носков на пятки, зримо уходя в глухую оборону и по-прежнему не поднимая глаз. Кивнула каким-то своим мыслям и продолжала, как ни в чем не бывало: - Не будете ли вы столь любезны выслушать мою скромную просьбу и оказать всепо... всепом... вспомо... - Она сердито дернула себя за косу, и император едва удержался от смешка - таким детским выглядел этот жест. - Короче, помогите, чем можете, пожалуй...ста?!

Старший телохранитель, не говоря ни слова, защелкнул на её запястьях эрголитовые браслеты. Демеро был почти уверен, что гостье это не повредит и не поможет, но проверить гипотезу стоило.

Девчонка не пыталась сопротивляться, но едва телохранитель отошел, с интересом исследователя пощупала браслеты... слегка передернула плечами, словно ей внезапно стало холодно... и всё.

- Прощай же, свобода, начинается сумрак тюремный ночей, - явно цитируя кого-то, рассеянно произнесла она. - А как же: "Здравствуй, гостья дорогая? Милости просим, давно ждем, волнуемся даже, где наша девочка, уже не заблудилась ли в дворцовых коридорах?"

- Не боитесь? - неожиданно для себя спросил император.

- Я ужасная трусиха. Боюсь всего, от змей и ящериц до клоунов и каруселей. Так что ответ: 'Обычно да. Но сейчас - нет', - отозвалась она почти весело, отвесила лаисс ару неловкий, но от этого не менее издевательский поклон - и, впервые подняв глаза, в упор взглянула на него.

Тишина, повисшая в 'комнате отдохновения', облекла Демеро, как плотный церемониальный плащ. Он ощутил легкое покалывание на коже, как от резкой смены температуры. Оба телохранителя шумно втянули воздух сквозь сжатые зубы и одновременно качнулись вперед, но император резко поднял ладонь, останавливая их.

У девчонки были странные глаза. Грязновато-карие, тусклые и непрозрачные - две мертвые стекляшки на юном подвижном личике. Она смотрела словно бы сквозь Демеро, на что-то, видимое только ей. Без страха и ненависти - с любопытством и, пожалуй, нетерпением. Потом ресницы дрогнули, и взгляд начал проясняться: оседала густая бурая взвесь, радужка наливалась яркой синевой - и неожиданно зрачки резко расширились, и император увидел в глазах гваньерской девчонки отражение звездной бездны.

Вот как... вот как, старик...

Демеро был готов к подобному, но всё равно внутренне вздрогнул, почувствовав, как резко похолодел серебряный обруч, надвинутый на лоб. Воздух вибрировал от скопившейся энергии, лампы налились ослепительно ярким, синевато-белым свечением, хрустальный бокал с остатками даларанского коньяка, стоявший на рабочем столе, покрылся сеточкой трещин и с жалобным звоном лопнул. Демеро не шевельнулся.

'Дитя' на полном серьезе пробовало проломить 'Щит Рении'. И императору было очень важно знать, получится у него или нет.

- Так вот что чувствует водитель, вылетая через лобовое стекло... - с каким-то радостным изумлением произнесла ментатка через несколько агонизирующих мгновений. - Все любопыственнее и любопытственнее... нижайше прошу прощения, сэр. ещё пара секундочек... Вот!!!

Пояснения

Ардражди - раса существ, составляющих правящий класс в галактической империи Велсс-та-Нейдд. Их отличают бледная кожа, лиловые глаза и смолянисто-черные волосы. Длина волос определяется общественным положением ардражди. У аристократов к фамилии добавляется приставка 'ди'.

Ары - дворянство ардражди. Обращение: энор (м), энорэ (ж).

Варгиш - шестилапый фиолетовый хищник, похожий на тигра.

Гваньер - общее название для жителей других планет - 'высоко разумные существа'. Людьми ардражди считают только себя.

Глушилка - сленговое название ЭЛ-бомбы, взрыв которой на четверть кройда создает на ограниченной площади 'мёртвую зону' для работы любой электроники.

Донные крысы - сленговое название обитателей 'дна' Аргеанаполиса.

Дю'шесс - аналог земного сеппуку

'Звездная дымка' - сленговое название электронных помех.

Илькарт - горная порода. Разнообразен по краске, хорошо принимает полировку. Декоративный и поделочный материал. Добывается на лунах Аргенны.

Каракк - карточная игра, известная своими высокими ставками.

Лаисс ар - обращение к императору. Дословно - 'идущий первым' является многозначным выражением. В зависимости от лингвистического окружения может означать, как 'командир атакующего крыла истребителей', так и 'первопроходец', 'владыка', 'полководец', 'лучший боец'. В ардраджине как таковых титулов нет, только указание на статус. Большинство статусных обращений заимствовано из военной иерархии.

Мейга (мэлег) - аналог 'госпожа/господин'.

1. Обращение ардражди к равному по положению.

2. Обращение аров-князей ко всем остальным людям.

Мирашик - любимый персонаж фольклора ардражди, разумный серый шар, который обычно катится, куда глаза глядят, сшибая всё на своём пути.

Миттаи (ардр.), ед. ч. митай - ведомые. Военный термин, употребляется по отношению к людям, включенным в 'сеть ментата', т.е. связанным с ним.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сиделка
Сиделка

«Сиделка, окончившая лекарские курсы при Брегольском медицинском колледже, предлагает услуги по уходу за одинокой пожилой дамой или девицей. Исполнительная, аккуратная, честная. Имеются лицензия на работу и рекомендации».В тот день, когда писала это объявление, я и предположить не могла, к каким последствиям оно приведет. Впрочем, началось все не с него. Раньше. С того самого момента, как я оказала помощь незнакомому раненому магу. А ведь в Дартштейне даже дети знают, что от магов лучше держаться подальше. «Видишь одаренного — перейди на другую сторону улицы», — любят повторять дарты. Увы, мне пришлось на собственном опыте убедиться, что поговорки не лгут и что ни одно доброе дело не останется безнаказанным.

Анна Морозова , Катерина Ши , Леонид Иванович Добычин , Мелисса Н. Лав , Ольга Айк

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Образовательная литература