Читаем На крыльях дракона (СИ) полностью

— К сожалению, у меня совсем мало времени, — вздохнула девушка. — Попробую ещё раз.

Вернувшись с первыми лучами солнца в замок, Хельда чувствовала себя так, словно бежала без остановки несколько дней подряд. Всё тело неприятно ныло, мышцы плеч сводило судорогой, а лёгкие словно горели. Лират немного помогла Владычице, но она сказала, что эта боль поможет укрепить дух и тело. Хельда незаметно вошла в свои покои и рухнула в кровать, мгновенно провалившись в сон.

— Госпожа, — раздался над ухом взволнованный голос служанки. — Госпожа, вы в порядке? Вы так долго спали. Солнце уже клонится к горизонту.

Владычица с трудом открыла глаза. Служанка быстро поклонилась.


— Да, со мной всё хорошо, — ответила Хельда, пытаясь сесть.

Однако тело задеревенело, и каждое движение отзывалось резкой болью. Девушка поморщилась.

— Принеси мне разогревающую мазь, Тальра, — попросила Хельда.

— Конечно, госпожа, — юная служанка быстро выскользнула за дверь.

Владычица встала с постели и зашла в купальню. От горячей воды шёл пар. Девушка скинула с себя одежду и вошла в бассейн. Горячая вода приятно согревала и расслабляла затёкшие мышцы. Через некоторое время вернулась служанка. Она помогла Хельде выйти из бассейна и натёрла её разогревающей мазью.

— Что же с вами произошло? — спросила Тальра, протягивая Владычице одежду.

— Я слишком много тренировалась, — улыбнулась ей девушка.

Талья улыбнулась в ответ.


— Ваш обед готов. Вы спуститесь в Обеденный Зал?

— Да. Спасибо за помощь.

Хельда уже заканчивала трапезу, когда в Зал вошёл Тиллан.


— Добрый день, госпожа, — поклонился он. — Как вы себя чувствуете?

— Замечательно. Спасибо, Тиллан, — ответила девушка и жестом пригласила мужчину сесть за стол.

— Я хотел поговорить с вами насчёт отряда, который вы хотели собрать.

— Да, я помню. Я решила, что Аника и Фаллар не пойдут с нами. Передвигаться быстрее по воздуху, а рысь и конь, пусть и очень быстрые и сильные, боюсь, не смогут угнаться за крылатыми оборотнями.

— Но они действительно самые быстрые среди моих учеников. К тому же Аника прекрасная охотница. Она обеспечит вам пропитание.

— Военачальник, скажите, как она сможет угнаться за птицами? Ни Гирэлл, ни Наллит не понесут её в лапах.

— Она вас догонит, — с уверенностью сказал Тиллан. — Да и Фаллар тоже не промах.

Хельда вздохнула.


— Всё закончится тем, что они отстанут и заблудятся, а у нас не будет времени их искать.

— Я отлично подготовил их, анга, — вскинул голову военачальник. — Если хотите, вы сами можете поговорить с ними.

— Хорошо, — согласилась девушка. — Я приму их в своём кабинете через полчаса.

Тиллан кивнул и вышел из Зала. Хельда закончила трапезу и поднялась к себе. Она попросила Тальру найти Даннола. Когда юноша вошёл в кабинет и поклонился, Хельда вручила ему несколько свитков.

— Ты должен отдать это Хайввару завтра вечером.

— Хорошо, госпожа, — поклонился Даннол.

— Скажи, как продвигается твоё обучение у Тиллана?

— Он прекрасный мастер своего дела, анга, — с восхищением ответил слуга. — Теперь я могу защитить себя и близких. Тиллан говорит, из меня выйдет хороший лучник. Но я не птица, поэтому, скорее всего, буду в пехоте.

Хельда слегка нахмурилась.


— Я хотела бы, чтобы во время битвы ты был рядом на тот случай, если мне нужно будет передать послание.

— Разумеется, госпожа, — поклонился Даннол.

— Что ж, хорошо. Можешь идти.

Юноша удалился. Владычица пролистала несколько книг и нашла древние записки оборотней. Но чтение прервали вошедшие в кабинет молодой мужчина и девушка. Они поклонились Владычице и представились.

— Рада вас видеть, Аника, Фаллар, — кивнула Хельда. — Вы знаете, я собираю отряд, который выступит из Калангора через два дня, чтобы заручиться поддержкой других народов. Тиллан говорил мне, что вы хорошо обучены, и рекомендовал вас в команду. Но я не хотела бы брать вас в отряд.

Аника не удержалась от возмущённого взгляда. Хельда присмотрелась к девушке и мельком взглянула на лежавшее на столе описание каждого воина, рекомендованного военачальником. Эта девушка была старше её на два года. И, скорее всего, выступит против этого решения. К тому же она совсем недавно обратилась.

— Позвольте узнать, анга, почему вы не хотите брать нас в отряд? — стараясь сдержать гнев, холодно спросила Аника.

Хельда поднялась и отошла к окну.


— Потому что я не хочу терять сильных воинов, — твёрдо сказала она, оборачиваясь к молодым людям. — Отряд будет передвигаться по воздуху. Вы не сможете следовать за нами.

— Мы очень быстры, госпожа, — спокойно возразил Фаллар.

Перейти на страницу:

Похожие книги