— Я помню больше, — задумчиво произнесла Хельда, шаря руками по стенам и простукивая их, надеясь найти очередной лаз. — Видимо, из-за того, что моя вторая ипостась больше и выносливее, чем ваша, я продержалась дольше. Однако здесь плохой воздух. Если мы не выберемся в ближайший час, задохнёмся.
Следующие несколько минут оборотни пытались найти лазейку в следующую пещеру, хотя полной уверенности в том, что она есть, ни у кого не было. Неожиданно Торрат споткнулся о камень и, стараясь удержать равновесие, навалился на стену всем весом. Земляная стенка дрогнула и провалилась внутрь. Оборотень недовольно закашлялся от поднявшейся в воздух пыли и с досадой заметил:
— Я начинаю терять обоняние.
«Если бы здесь было хоть немного света, — с тоской подумала Хельда. — Из-за пыли я не могу различить запахи. Хотя… А что если..»
Девушка сосредоточилась и, не обращая внимания на лёгкое головокружение, позвала Гирэлла и Наллита на языке оборотней. Торрат замер, прислушиваясь и присоединяя свой голос к мысленному зову госпожи. Спустя секунду они оба услышали еле слышный мысленной вздох и повернули головы вправо.
— Осторожно, — предупредила Хельда, шаря по земле руками.
Вскоре она натолкнулась на лежащего оборотня. По сломанному луку с вырезанными фигурами птиц на плече девушка опознала Гирэлла.
— Сокол, ты слышишь меня? — чётко спросила девушка.
Страж застонал и ответил мысленно:
— Госпожа? Это вы?
— Да. Как ты?
— Кажется, я повредил руку, — ответил юноша. — И мне очень хочется пить.
Услышав последнее, Торрат вышел в первую пещеру и набрал в ладони воды.
— Ты не знаешь, где Наллит? — спросила Хельда, когда страж утолил жажду.
— Нет, — слабо выдохнул Гирэлл. — Я попал в туман, а потом… Не помню.
— Ладно, не волнуйся, мы тебя нашли, — бодро прервала его Владычица. — Осталось только найти выход из этих мрачных подземелий, а там мы тебя вылечим.
Торрат уже искал следующий проход, когда услышал, а точнее, почувствовал ощутимый удар в стену с той стороны. Оборотень замер, прислушиваясь, и отошёл к Хельде.
— Анга, — предупреждающе сказал он, вынимая из ножен меч.
«Здесь слишком темно, чтобы сражаться, — с раздражением и страхом подумала девушка. — Только на звук. Проклятье, и сколько ещё испытаний нам предстоит выдержать?»
Удары становились всё громче и чаще. Хельда нащупала у себя в голенище сапога рукоять кинжала, готовая выхватить и метнуть его в случае опасности. Но тут стена не выдержала и, дрогнув, осыпалась внутрь пещеры.
— Торрат? Гирэлл? — раздался голос Наллита, а в следующую секунду подземелье осветила влетевшая за ним Лират.
— Наллит! — с облегчением выдохнула девушка, отпуская кинжал. — Вы нас нашли.
— Ещё бы! — недовольно проворчала сова, пристраиваясь на плече девушки. — Мы не знали, где вы! Но Наллит сказал, что слышал твой зов и бросился прямо под землю! Мне пришлось последовать за ним.
— Но как вы не попали под чары тумана? — недоверчиво глядя на вновь прибывших, спросил Торрат.
— Когда я понял, что вы исчезли, и почувствовал головокружение, я поднялся выше, — спокойно ответил оборотень. — Там я едва не столкнулся с Лират. Она кричала, что не может никого найти…
— …и очень обрадовалась, что хоть кого-то увидела. Когда я опустилась к воде, она едва не утопила меня. Мне пришлось отлететь в сторону, и я тут же потеряла в этом проклятом тумане тебя, Хельда., — закончила рыжая сова. — Мы облетели всё болото, стараясь не опускаться близко к воде, но вас нигде не было. Правда, несколько раз мне казалось, что я слышала чьи-то крики…
— Это я пыталась дозваться до вас, — ответила Хельда. — Но потом я впала в беспамятство, и меня засосало в болото.
— Хвала богам, вы остались живы, — всё так же сварливо сказала Лират. — И хорошо, что мы вас нашли. Вы целы?
— Гирэлл повредил руку, — сказал Торрат. — Нужно вынести его отсюда.
Наллит кивнул, с помощью друга поднял оборотня, и они вдвоём аккуратно понесли сокола наверх. Хельда уже чувствовала дуновение ветерка и поспешила за стражами. Когда все вышли из подземелья, Владычица с удивлением осмотрелась вокруг. Болота нигде не было, как и дороги. А впереди за стволами деревьев виднелся просвет. Солнце, уже давно перевалившее за полдень, ярко освещало широкую поляну.
— Я потеряла свою сумку, — вздохнула Владычица, присаживаясь около Гирэлла. — Там остались все целебные снадобья.
— Ничего. Все необходимые травы можно найти и здесь, — успокоил её Торрат и посмотрел на товарища. — Наллит, ты лучше меня разбираешься в вывихах и переломах. Посмотри, что у него.
Оборотень осторожно пробежал пальцами по руке собрата и, подняв голову, печально констатировал:
— Перелом.
Гирэлл с досадой выругался. Теперь он не сможет лететь.
— Возможно, я могла бы нести его, — неуверенно сказала Хельда.
— Нет, госпожа. Это опасно, — отрезал сокол. От его былого задора и веселья не осталось и следа. — Я не сомневаюсь в ваших силах, но, боюсь, что буду только мешать. Вы можете оставить меня здесь, а сами лететь в Вальдорн.