Читаем На крыльях любви полностью

Внезапно Аманду поразила догадка: Питер — французский шпион, засланный в Англию. Именно поэтому он прячется и в этом его тайна! Нет, нет, и еще раз нет. В Лондоне проживает много французов, и никто из них не стыдится своей национальности. Они вынуждены были бежать в Англию после революции, здесь обрели вторую родину и не захотели больше возвращаться в страну, где всякие выскочки и простолюдины узурпировали власть.

Но если Питер не шпион, почему он не скажет, кто он? Во всяком случае, ей-то он мог бы открыться. В сотый раз задавая себе вопрос, кто же такой Питер, Аманда тем не менее в глубине души понимала, что это не имеет для нее никакого значения. Окажись он даже шпионом Бонапарта, она все равно будет его любить и, если потребуется, пойдет за ним в тюрьму или на расстрел.

Любовь не знает ни границ, ни стран, ни национальности. Это огромный таинственный мир — мир мужчины и женщины.

Утром, встретившись с леди Стендон, Аманда была уже спокойна, сомнения больше не мучили ее. Они позавтракали и отправились снова по магазинам. На Аманду этот поход уже не произвел ошеломляющего впечатления, как днем раньше. Сегодня она уже смело высказывала свои суждения относительно каждого туалета, хотя еще вчера они казались ей немыслимой роскошью. Теперь она могла спокойно выбрать шляпку и знала совершенно четко, будет ли она хорошо смотреться на ее белокурых волосах.

Ее пугало только, с какой легкостью леди Стендон заказывала наряды, и, поразмыслив немного, Аманда догадалась — что бы лорд Ревенскар ни говорил, именно он оплачивает счета, и сестра намерена хорошенько его потрясти.

Наконец они устали от хождений по магазинам и отправились домой.

— Ничего не видела красивее белого платья из газа, купленного сегодня, — попыталась Аманда завести разговор.

— Да, отличное свадебное платье, — заметила леди Стендон.

Аманда похолодела. Она и забыла, что все платья куплены, чтобы доставить удовольствие лорду Ревенскару. Она же думала только о Питере и о том, какими глазами он будет на нее смотреть, когда она покажется перед ним в изысканных нарядах.

— До свадьбы еще далеко, — попыталась она успокоить себя. — Оно может выйти из моды.

— Брат вел речь о начале июня, — заметила леди Стендон.

Голос прозвучал сдержанно, как всегда, когда она говорила о женитьбе брата.

— Я бы не стала так спешить, — ответила Аманда. — Впрочем, это его дело. Тем более до июня еще многое может измениться.

— Что, например!

Аманда промолчала. Ей показалось, что из окошка кареты она увидела в толпе высокого широкоплечего мужчину. Она знала, что это ей только почудилось, но все равно каждый миг ждала, что вот-вот он появится.

Боже, как она любит! Живет только ради него. Ах, что с ней творится! Ведет себя невежливо — все еще не ответила на вопрос леди Стендон.

— Простите меня, — быстро проговорила она. — Я задумалась. Вы меня о чем-то спросили?

— Неважно, — сухим, бесцветным голосом ответила та.

Остальную часть пути они не проронили ни слова.

— Поднимусь наверх и переоденусь, — сказала леди Стендон, когда они приехали домой.

Аманда хотела пойти следом, но ее задержал лакей:

— В библиотеке вас ждет джентльмен, мисс.

Сердце Аманды заколотилось. Только один джентльмен может к ней прийти, но только не сюда. Нет-нет, это невероятно. Опасаясь ловушки, Аманда осторожно спросила:

— Как его имя?

— Генерал сэр Артур Веллесли, мисс.

— Прекрасно! — обрадовалась Аманда.

Не дожидаясь, пока лакей проводит ее, она добежала до библиотеки, распахнула настежь дверь и явилась к человеку, стоявшему возле камина, как сама весна — глаза сияют, белокурые кудряшки развеваются, щеки окрашены бледно-розовым румянцем.

— Какие новости, сэр? — спросила Аманда, но, вспомнив о хороших манерах, быстро добавила: — Простите. Я должна была сначала поздороваться.

Глаза сэра Артура Веллесли сверкнули, но лицо осталось суровым. Он отвесил официальный поклон:

— Вчера вечером вы просили меня навести кое-какие справки, мисс Берк. Я это сделал.

— Вы выяснили, что Грэхем Монро жив?

— Да, — ответил генерал Веллесли. — Не только жив, но и дослужился до полковника. Когда вы мне назвали его имя, оно мне показалось знакомым, а теперь я узнал, что он командир батальона гвардии гренадеров.

— Что вы говорите! — воскликнула Аманда.

— Несколько лет назад он вступил в права наследства и вернулся в Англию, — сухо продолжал генерал Веллесли, будто читал послужной список. — Если вы хотите встретиться, то в данный момент полковник Монро находится в веллингтонских казармах.

— Вы оказали мне неоценимую услугу, за что я вам очень признательна. Но я хотела бы знать еще кое-что, сэр Артур.

— Что именно?

— Полковник Монро… женат?

На лице сэра Артура отразилось удивление.

— Нет, — помедлив, ответил он. — Полковник никогда не был женат, и… не очень любит женщин.

Аманда захлопала в ладони:

— Чудесно! Ах, сэр Артур, какие прекрасные новости вы мне принесли. Я очень рада.

— Неужели эти сведения так много для вас значат? — удивленно спросил он.

Перейти на страницу:

Все книги серии Картленд по годам

Похожие книги