- Жемчужина запросто могла все это время находиться у Майджстраля. Он мог завернуть ее в платок Фу Джорджа, чтобы ты поверила, что она была у того.
Эдверт на миг задумалась.
- А-а-а... - протянула она.
- У него мог быть хитрый план, нацеленный на то, чтобы вынудить меня вызвать Фу Джорджа на поединок, а Майджстраль тогда бы получил возможность беспрепятственно совершить тут все кражи, какие пожелает.
Эдверт снова повертела на пальцах колечки и промолчала.
- И такое весьма и весьма в духе Дрейка, - продолжала Жемчужница. - Он всегда был более хитер, нежели добр, по отношению к... да ко всем, кто с ним рядом.
- О... - (Долгая пауза.) - Перл, - смущенно проговорила Эдверт, понимаешь, я уже отдала Майджстралю деньги. По-моему, он их переправил в казино.
Жемчужница вздохнула:
- Я все больше склоняюсь к тому, что жемчужина все время была у него. Он определенно воспользовался сложившимся положением. - Она развернулась и пошла в сторону танцующих пар. Эдверт пошла следом. - Кстати, а где Фу Джордж? - удивилась Жемчужница. - Очень хочется поглядеть, как будет выглядеть его физиономия, когда я покачаю перед ним жемчужинкой. Если он ее украл, то еще не знает, что она уже у меня.
- Дело в том, Перл, - ныла Эдверт, - что шестьдесят нов - это для меня большие деньги. Помнишь, как мы считали, сколько нам будет стоить одно только проживание здесь...
Жемчужница бросила на подругу небрежный взгляд:
- Ты знаешь, что у меня таких денег нет, Эдверт. После того как я расплатилась за яхту, я просто обнищала.
- Но Перл. Ты же должна...
- За несколько месяцев я, конечно, заработаю комиссионные. Ну а если мне повезет и я выиграю на скачках, дела пойдут еще лучше. - Она искоса глянула на Эдверт. - Знаешь, нельзя впадать в такую зависимость от материальной стороны жизни.
- Ты собиралась подписать контракт с...
- А до тех пор, - Жемчужница улыбнулась, - я целиком и полностью завишу от доброты моих друзей.
И она взяла подругу под руку.
Эдверт позволила ей повести себя по паркету бального зала. Она сильно побледнела.
Жемчужница смотрела во все глаза, разыскивая Фу Джорджа. В душе ее воцарилось полное удовлетворение.
"Уж если иметь протеже, - думала она, - так хоть какая-то должна же быть от них польза".
Роман, неторопливо вышагивающий по коридору, заметил идущего навстречу знакомого.
- Мистер Челис, - кивнул Роман.
- Мистер Роман.
"Десять нов", - подумал Роман и улыбнулся.
- Леди Досвидерн.
- Ваша милость.
- Не могли бы вы прогуляться со мной?
- С радостью, ваша милость.
Леди взяла Роберту под руку, и они принялись прохаживаться по залу.
- Боюсь, моя госпожа, я вынуждена признаться вам в своем невежестве.
Уши леди Досвидерн склонились к Роберте.
- Неужели, ваша милость? Не могу поверить, что ваша милость способны проявить невежество в отношении чего-либо серьезного.
- Вы очень любезны. Но боюсь, я должна сделать весьма странное признание. - Она тепло улыбнулась леди Досвидерн. - Я вынуждена согласиться в своем невежестве относительно той чести, которую оказал нынче лорд Квльп и относительно того предмета, посредством которого мне была оказана эта честь.
- А. Вот вы о чем. - Леди Досвидерн, похоже, немного смутилась. Боюсь, ваша милость, что тут я столь же невежественна, как и вы.
Роберта остановилась. Уши ее недоверчиво прижались к голове.
- Правда?
- Мне известно лишь, что лорд Квльп настаивал на вашей с ним встрече. Я понятия не имела, что он собирается преподнести вам подарок и что это за подарок.
- Так вы не знаете, что представляет собой этот предмет?
- Не только не представляю, ваша милость, но вынуждена признаться, что никогда прежде ничего подобного не видела.
Роберта нахмурилась:
- Дроми... они нерегулярно отрыгивают такие предметы?
- Я об этом ничего не знаю, ваша милость. А я прожила на Зинзлипе в обществе лорда Квльпа почти четыре года.
- Как странно.
- Да, странно. И Зинзлип, и дроми - все странно.
- Моя госпожа, - поклонился им обеим Зут. - Ваша милость.
- Зут, - улыбнулась леди Досвидерн. - Как приятно вновь видеть вас. Присоединяйтесь.
Они обнюхались с Зутом и взялись под руки.
- Леди Досвидерн, я мечтал пригласить вас на следующий танец.
- С удовольствием, сэр.
Роберта посмотрела на знаменитого путешественника:
- Мне очень понравилась ваша последняя пьеса, Зут.
- Благодарю вас, ваша милость.
- Думаю, критики были несправедливы. Пьесе, конечно, недоставало экзотичности предыдущих серий, но мне показалось, что сделана она крепко.
Краешки ноздрей Зута зарделись.
- Примерно так все и думают, ваша милость.
- Видимо, сценаристы не так хорошо владели материалом, как в предыдущих сериях.
- Признаться, так оно и есть, ваша милость. Я с ними это обсуждал. Но очень трудно найти людей, которые одновременно были бы и хорошими сценаристами, и хорошими ксенобиологами.
- Могу себе представить.
- Я предложил проконсультировать их по деятельности Пионерского Корпуса - они и бровью не повели. Апеллировали к своей лицензии на драматургию. Увы, - вздохнул он, - у меня такое мнение, что лицензию свою они давно уже просрочили.