Читаем На ладожских ветрах полностью

Охлобыстин возвращается в свою комнату. С этого момента он время от времени будет появляться в общей комнате, пьянея с каждым появлением. Он ничего не будет говорить. Заметив его, присутствующие будут примолкать на некоторое время.


С л а в а . Ты надеешься встретить такую девушку, без которой не сможешь?..

А л и к . Еще как надеюсь!

С л а в а . Чепуха! Все они одинаковы, если приглядеться. Две руки, две ноги, голова, далее – по списку… Только одни заметны невооруженным глазом, других рассмотреть нужно, третьи неприятны, но таких мало… Мы не выбираем, мы идем и спотыкаемся, потираем ушиб и вдруг замечаем, рядом стоит девица и смеется… Смеется невесело, обреченно. Тогда мы кончаем потирать больное место и говорим себе: она видела меня больным и живым, она заглянула в мою душу, ей стало смешно и грустно, это судьба у меня такая… Так просто.

А л и к . Ну да, просто. Ты никогда не умел говорить прямо, все какие-то иносказания… непонятные.

С л а в а . А ты постарайся понять. Мне Жанна кажется родной, она незащищенная, ее могут обидеть, ведь она сидит, сидит и однажды пойдет на танцы, пойдет выставлять себя напоказ… Я не могу допустить, чтобы было так, мне становится худо…

А л и к . Кто-то скребется, слышишь?

С л а в а (вздыхая). Молодожены явились.

А л и к . Нет, это Юрий Андреевич.

С л а в а . Давно пора.


Хлопает входная дверь. Из прихожей слышен голос Вересова: «Погоди здесь, я посмотрю, что у нас…» Входит Юрий Андреевич.


Ю р и й А н д р е е в и ч . Привет, лежебоки. Все валяетесь?

С л а в а . Тебя не спросили.

А л и к . Ты его прости, Андреич, он малость не в себе – жениться собрался, а в таком состоянии человек на некоторый интервал времени дельта тау становится собакой.

Ю р и й А н д р е е в и ч (кричит). Лена! Можно.


Появляется Елена, жена Вересова.


Смелее, не съедят.

Е л е н а . Здравствуйте. Это что же, те самые?

Ю р и й А н д р е е в и ч . Они.

Е л е н а . Очень интересно.

С л а в а (отворачивается к стенке, равнодушно). Ничего интересного.

А л и к (рассматривает Елену). И мне тоже так кажется – ничегошеньки. Вы… его жена?

С л а в а . А тебе не догадаться… (Ворчливо). Просто вынуждают принять вертикальное положение – как-никак нас пoceтила дама.

Е л е н а . Можете не стараться, я на минуту.

С л а в а . Дольше быть в вертикальном положении утомительно.

А л и к (Елена ему нравится). Это Слава так шутит. Пожалуйста, не обращайте внимания, он не в лучшей фopмe – жениться собрался.

Ю р и й А н д р е е в и ч . Я здесь кое-что привез. То есть мы кое-что привезли. Нужно в гастроном слетать. Кто?

С л а в а . Во-первых, было по пути, во-вторых, зачем было раздеваться, коли уже одет…

А л и к . Бессовестный, мы здесь валяемся, а он под дождем.

С л а в а . Подумаешь, под дождем. Она вон по проволоке ходила и то ничего… А денег достал?

Ю р и й А н д р е е в и ч . Целый четвертак.

С л а в а . На четверых-то?

А л и к . Тебе мало? Во вторник зарплата.

С л а в а . До зарплаты дожить нужно.

Ю р и й А н д р е е в и ч . Ну, так кто?

С л а в а . Я же говорю, ты одет, а нам одеваться… И мы ничего не ели целые сутки, нет, двое суток. Почти трое. Талоны кончились, а в долг, сам понимаешь, все еще не кормят, хотя обещали…

Ю р и й А н д р е е в и ч . Ладно, сбегаю. Я скоро. Вы тут Елену не обижайте.


Юрий Андреевич выходит. Слава и Алик немедленно вскакивают с кроватей, церемонно подходят к Елене, протягивают руки.


С л а в а . Владислав. Очень приятно.

А л и к . Алик, рад познакомиться.

С л а в а . Значит, вы решили посетить наш городок? Похвально.

А л и к . И как он вам показался?

Е л е н а . Грязно и сыро.

С л а в а . Ах, даже так! Уверен, поверхностные впечатления. Присмотритесь получше, вы увидите таких людей…

А л и к . Нa каждом шагу человек, а то и двое сразу.

Е л е н а . И даже трое – на бидон бормотухи.

С л а в а . Однако, вы наблюдательны. Сколько живем здесь… а не углядели, чем народ занимается. А он, оказывается, бормотуху пьет.

Е л е н а . Мне Юра сказал, будто вы собираетесь вести замес вручную.

А л и к . Святая правда.

С л а в а . Мы не только собираемся, мы замесим.

Е л е н а . Очень интересно было познакомиться с настоящими энтузиастами. Сегодня – большая редкость.

С л а в а . Однако вы ироничная особа. Андреич с вами ладит? Сам oн не ироничный человек.

А л и к . Андреич – очень ироничный человек, просто ты юмора не понимаешь.

С л а в а . Ах, юмора… Ну, простите…


Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги
Опасный метод
Опасный метод

Кристофер Хэмптон уже в восемнадцать лет заработал репутацию юного гения, написав пьесу, ставшую хитом лондонского Уэст-Энда. На его счету большое количество собственных пьес, а также переводы и адаптация таких классических шедевров, как «Дядя Ваня» Чехова, «Гедда Габлер» Ибсена и «Дон Жуан» Мольера. Его пьеса «Опасные связи» по роману Шодерло де Лакло была сыграна в Уэст-Энде более двух тысяч раз, а за экранизацию «Опасных связей» в постановке Стивена Фрирза он получил «Оскара» в номинации «Лучший адаптированный сценарий». В той же категории он номинировался на «Оскара» за сценарий «Искупления» по роману Иэна Макьюэна. Известен Хэмптон и как кинорежиссер — его постановка «Мечтая об Аргентине» номинировалась на «Золотого льва» на Венецианском кинофестивале, а «Каррингтон» получил специальный приз жюри Каннского кинофестиваля.В данной книге представлены две пьесы Хэмптона, получившие одинаково громкие киновоплощения: «Лечение словом» о зарождении психоанализа, по которой Дэвид Кроненберг поставил в 2011 году фильм «Опасный метод» (роль Зигмунда Фрейда исполнил Вигго Мортснсен, Карла Густава Юнга — Мортон Фассбендер, Сабины Шпильрейн — Кира Найтли, Отто Гросса — Венсан Кассель), и «Полное затмение» о скандальной истории взаимоотношений двух выдающихся французских поэтов Поля Верлена и Артюра Рембо (одноименный фильм Агнешки Холланд 1995 года, в роли Рембо снялся Леонардо Ди Каприо).Впервые на русском.

Елена Александровна Помазуева , Елена Помазуева , Кристофер Хэмптон

Драматургия / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы / Стихи и поэзия