Читаем На магию надейся, а сам не плошай! (СИ) полностью

— Вы все сказали, мисс Грейнджер? — недовольно ответила Минерва, отпустив Когтевран на остальные уроки, и добавила:

— Вы опоздали на урок, и я не собираюсь делать вам поблажки лишь из-за того, что вы на моем попечении.

— Но профессор, — начала возмущаться Гермиона, пытаясь дать понять, что они не виноваты, так как старосты не выдали им карту замка, из-за чего они и опоздали.

Пока Гриффиндор спорил со своим деканом, Когтевран уже пришел к кабинету своего руководителя, который ведет чары.

Кабинет чар.

Роланд ждал разрешения войти, впрочем, как и весь факультет, который тем временем наблюдал, что Гриффиндор вновь где-то затерялся.

— И где их носит? — взволнованно спросила Падма, высматривая свою сестру Парвати, факультет которой сильно задерживался.

— Понятия не имею, — ответил Роланд, читая книгу, и добавил, поглядев на девочку голубыми глазами:

— Надо было твоей сестре быть с нами. Ты же сама видишь, Падма, что Гриффиндор безответственный.

Девочка была согласна с Роландом, поэтому просто кивнула, высматривая сестру, которая вскоре появилась в поле зрения. Всё-таки успела.

— Фух, вы не поверите, что сейчас произошло, — сказала Парвати, пытаясь отдышаться от столь длительного забега.

— Что случилось? — спросила Падма, слушая внимательно свою сестру и краем глаза наблюдая за дверью кабинета.

— Грейнджер случилась, — ответила Парвати, — она спорит с нашим деканом из-за того, что она нас не пустила на урок, а еще из-за того, что старосты не выдали нам карты.

— Нам карту Хогвартса выдали в тот же вечер, что и расписание, — сказала Падма, показывая карту замка.

— Везет, а нам нет, — обреченно сказала Парвати, понимая, что выбрала не тот факультет, и ей бы хотелось быть ближе к сестре.

— Знаете, девочки, может, профессор Флитвик сможет вам помочь с картой? — подал идею Роланд, наблюдая за сестрами Патил, и добавил:

— Простите, я не представился. Роланд, Роланд Кинг.

— Ты гений, Роланд, — обрадованно сказала Парвати и хотела было его обнять, но мальчик жестом показал, мол, не надо.

Девочка кивнула и вместе со всеми вошла в класс, когда прозвенел звонок на урок, и все спокойно расселись по своим местам.

— Здравствуйте, дети, меня зовут профессор Флитвик, — заговорил Филиус, появившись из ниоткуда, и продолжил, глядя на заинтересованные лица детей:

— Добро пожаловать на ваш первый урок чар и заклинаний.

— Здравствуйте, профессор Флитвик, — ответили дети, когда в класс вломились опоздавшие ученики и, толкая друг друга, пытались сесть.

— Не толкайся! — кричал Уизли с перемотанной головой, пытаясь столкнуть какого-то мальчика с его места.

Тот молчать не стал, и началась драка, которая едва не перетекла в погром, если бы не вмешательство Филиуса.

— Мистер Уизли, стоп, хватит! — строго сказал Филиус, видя, что нарастает конфликт, и продолжил, говоря тем же тоном:

— Все те, кто опоздал, немедленно покиньте мой кабинет, и да, мистер Уизли, за ваше поведение ваш факультет лишается тридцати баллов.

К большому сожалению, Гриффиндор уходить не собирался, так что профессору пришлось применить хитрость, чтобы выставить вон наглецов.

И это сработало. Как только опоздавшие вышли, профессор, взглянув на погром, решил обучить детей заклинаниям Репаро и Протего.

— Репа́ро — заклинание, с помощью которого возможно восстановление сломанных предметов, таких как вазы, очки, стёкла и так далее, — начал говорить профессор и при помощи волшебной палочки починил поломанный Уизли стул.

Дети внимательно записали, что сказал им профессор, и, получив от него указание, тут же стали тренироваться в заклинании.

К счастью, примерно с пятой попытки стало получаться практически у всех детей, чему обрадовался профессор, видя их упорство.

— Отлично, дети, — улыбаясь, сказал Филиус и продолжил, — а теперь мы изучим с вами заклинание протего, которое так же требует практики и терпения.

Дети на время потеряли дар речи, радуясь, что профессор решил обучить их еще одному заклинанию.

— Проте́го — защитные чары. Отражение заклинания противника. Действует не на все заклятия. Создаёт волшебный невидимый щит между нападающим и защищающимся, — объяснил профессор и продолжил, видя, что дети внимательно записывают все что, он им рассказывает:

— Слабое заклинание может срикошетить обратно в нападающего.

Профессор решил показать, как выглядит данный щит, и при помощи чар заколдовал манекен и показал детям, как выглядит Протего.

Ученики с восхищением в глазах смотрели на преподавателя, который оказался очень ловким, способным и добрым.

Урок постепенно подходил к концу, и профессор напомнил о правилах насчет заклинаний в коридоре, так как это было не безопасно.

Дети, попрощавшись с учителем, поспешили на обед, так как после него шло зельеварение, которое, как назло, вновь стояло в расписании с Гриффиндором.

Большой зал.

— Они издеваются! — возмущенно сказал Роланд, понимая, что Гриффиндор от них не отстанет.

— Сочувствую, Роланд, — ответила Пенелопа и добавила, глядя с сочувствием на первокурсников:

— Профессор Снейп Гриффиндор ненавидит, а Поттера тем более, так что держитесь, воронята.

Перейти на страницу:

Похожие книги