Читаем На мостике тральщика полностью

На воду спускается шлюпка–шестерка. В нее кроме гребцов садятся лейтенант Бережной и минеры Александр Кошель и Сергей Илларионов. Смельчаки осторожно подходят к мине, зубилом обрубают минреп и отбуксировывают ее подальше от корабля. Там они подвешивают на мину подрывной патрон.

Эти минуты доставляют нам немало тревожных волнений. До войны такие действия минеры отрабатывали, но тренировались с учебными минами. Теперь же мина боевая. Ударься она о шлюпку или задень ее взрывное устройство веслом — и произойдет непоправимое. Волнуемся мы и тогда, когда старшина Кошель поджигает бикфордов шнур, а краснофлотцы дружно налегают на весла, чтобы уйти подальше от мины.

Мощный взрыв вспарывает воздух. «Экспедиция» Бережного завершается благополучно. Вот уже поднята шлюпка на борт, и мы продолжаем траление. Но не проходит и часа, как все повторяется сначала — опять мина застревает в трале, и опять к ней идет лейтенант Бережной со своими людьми.

Прокладка фарватера занимает три дня. Все это время идут ожесточенные бои на Тендровской косе. Гитлеровцы подтянули сюда свежие части и предпринимают ожесточенные атаки с суши и с воздуха. Некоторые населенные пункты неоднократно переходят из рук в руки. Наши войска сковали здесь крупные силы противника, которые ему пригодились бы под Одессой и у Перекопа.

На второй и третий день траления нам уже значительно легче. Район траления надежно прикрывается истребителями и зенитным огнем обеспечивающих кораблей. Мы чувствуем себя гораздо смелее и увереннее, как–то незаметно свыклись с опасностью. А это на войне — великое дело!

Но вот задание выполнено, фарватер проложен. Мы возвращаемся в базу. На борт тральщика поднимается член Военного совета Одесского оборонительного района дивизионный комиссар Илья Ильич Азаров. За успешное выполнение боевого задания он выражает экипажу горячую благодарность.

Член Военного совета знакомится с командным составом, расспрашивает нас о моральном духе экипажа, о боеспособности корабля, интересуется, где и как живут наши семьи.

Илья Ильич тепло беседует с краснофлотцами и старшинами, вникает в жизнь экипажа: как люди держатся в бою, как питаются, что пишут родные и близкие. Разговор идет о положении на фронте, о судьбах Родины. Отвечая на вопросы, член Военного совета не скрывает трудностей, подчеркивает, что неудачи войск носят временный характер. Его слова дышат твердой верой в нашу победу.

В тот же день я докладывал командиру Одесской военно–морской базы контр–адмиралу И. Д. Кулешову о результатах траления. Илья Данилович выглядел не совсем обычно. На нем были удлиненный бушлат и пилотка, через плечо висел маузер в деревянной кобуре. Адмирал был сдержан, официален, казался даже суровым. Впоследствии, особенно на Кавказе, мне не раз довелось встречаться с ним, и я убедился, что за суровостью этого человека скрывается очень доброе сердце. Подчиненные восхищались талантом своего командира, его храбростью в бою, неиссякаемой энергией в работе, справедливостью и чуткостью к людям.

Из Одессы мы уходим в приподнятом настроении — шутка ли, трудный боевой экзамен выдержан! Переход в Севастополь протекает сравнительно спокойно. Вот и мыс Лукулл. Прямо по носу корабля открывается Северная бухта. Проходим ворота боновых заграждений. Справа проплывает памятник затопленным кораблям. Повернув вправо на девяносто градусов, входим в Южную бухту и швартуемся кормой к Телефонной пристани.

На пирсе нас встречает командир ОВРа контр–адмирал В. Г. Фадеев. Он детально интересуется ходом боевого траления.

— Опыт «Щита» будет взят на вооружение тральщиками соединения, — заключает адмирал.

Одесский переход

Почти месяц мы занимаемся обычными делами: выполняем контрольное траление, несем дальние и ближние дозоры. Но 13 октября размеренный ритм боевой жизни «Щита» нарушается. Мы получаем приказ следовать в Одессу и попутно доставить на Тендру бомбы и бочки с бензином для базирующейся там авиаэскадрильи. Наши части, обороняющие Тендровскую косу, продолжают оказывать врагу упорное сопротивление. Она срывают планы гитлеровского командования, стремящегося нарушить морские коммуникации, связывающие Одессу с Севастополем.

Экипаж тральщика готовится к походу. На причал подходят автомашины с грузом, и мой помощник лейтенант Сотников организует прием бензина и авиабомб.

Ко мне в каюту входит незнакомый командир и четко докладывает:

— Лейтенант Мандель прибыл в ваше распоряжение.

Накануне из штаба ОВРа мне сообщили, что на «Щит» назначен дублер командира БЧ–II–III[7]. Приглашаю лейтенанта Бережного, и мы довольно подробно беседуем с новичком. Он рассказывает нам о себе, а мы с Иваном Федоровичем знакомим его с историей корабля, с экипажем, с задачами, которые нам приходится решать. Мандель пришел на флот по мобилизации, специальной военно–морской подготовки не имел, но очень хочет служить на корабле. Узнав, что мы идем в Одессу, он искренне рад:

Перейти на страницу:

Похожие книги

120 дней Содома
120 дней Содома

Донатьен-Альфонс-Франсуа де Сад (маркиз де Сад) принадлежит к писателям, называемым «проклятыми». Трагичны и достойны самостоятельных романов судьбы его произведений. Судьба самого известного произведения писателя «Сто двадцать дней Содома» была неизвестной. Ныне роман стоит в таком хрестоматийном ряду, как «Сатирикон», «Золотой осел», «Декамерон», «Опасные связи», «Тропик Рака», «Крылья»… Лишь, в год двухсотлетнего юбилея маркиза де Сада его творчество было признано национальным достоянием Франции, а лучшие его романы вышли в самой престижной французской серии «Библиотека Плеяды». Перед Вами – текст первого издания романа маркиза де Сада на русском языке, опубликованного без купюр.Перевод выполнен с издания: «Les cent vingt journees de Sodome». Oluvres ompletes du Marquis de Sade, tome premier. 1986, Paris. Pauvert.

Донасьен Альфонс Франсуа Де Сад , Маркиз де Сад

Биографии и Мемуары / Эротическая литература / Документальное
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»
«Ахтунг! Покрышкин в воздухе!»

«Ахтунг! Ахтунг! В небе Покрышкин!» – неслось из всех немецких станций оповещения, стоило ему подняться в воздух, и «непобедимые» эксперты Люфтваффе спешили выйти из боя. «Храбрый из храбрых, вожак, лучший советский ас», – сказано в его наградном листе. Единственный Герой Советского Союза, трижды удостоенный этой высшей награды не после, а во время войны, Александр Иванович Покрышкин был не просто легендой, а живым символом советской авиации. На его боевом счету, только по официальным (сильно заниженным) данным, 59 сбитых самолетов противника. А его девиз «Высота – скорость – маневр – огонь!» стал универсальной «формулой победы» для всех «сталинских соколов».Эта книга предоставляет уникальную возможность увидеть решающие воздушные сражения Великой Отечественной глазами самих асов, из кабин «мессеров» и «фокке-вульфов» и через прицел покрышкинской «Аэрокобры».

Евгений Д Полищук , Евгений Полищук

Биографии и Мемуары / Документальное