— Да, — мальчишка на подрагивающих ногах доковылял до друга и, вцепившись в перила, облегчённо вздохнул, а затем удивлённо наклонился к воде. — Акула?
— Акула?! — Обито широко распахнул глаза, а потом сложился от хохота так, что чуть не бултыхнулся с мостика, — Не-ет, ото-то, акула — она больша-ая! Стр-рашная! Может тебя за один укус проглотить! Ам, и нету! — принялся он объяснять, активно помогая себе руками. — А это просто карп.
— «Кап»? — вопросительно посмотрел на него Инаби.
— «КаРп», — терпеливо повторил старший.
— Карп. Р-рыба, — сосредоточенно повторил младший новое слово.
— Да, правильно, Инаби-кун! Карп очень вкусный, когда его Уручи-сан готовит. Пошли теперь вон туда — там можно присесть.
Подбежав к расположенному на берегу саду камней, Обито шлёпнулся на задницу и выжидающе посмотрел на замершего брата. Тот ещё раз взглянул на водную гладь, отцепился от перил и, аккуратно ставя ногу, подошёл. Придерживаясь руками за ствол растущего рядом тополя, он медленно согнул ноги в коленях, а затем выпрямился обратно. Хмыкнул. Попробовал проделать то же самое без рук. На половине приседа колени мальчика дрогнули, и он с размаху сел рядом со своим гидом. Усмехнувшись, маленький Учиха вытянулся на прогретой июньским солнцем земле, заложив руки за голову. После чего закрыл глаза и стал делать странные ритмичные вдохи, похожие на всхлипы.
— Ото-то, ты в порядке? — встревожился старший брат, нависая над мальчишкой.
— Да, всё хорошо, — на секунду тот приоткрыл глаза и улыбнулся, а затем продолжил своё занятие[1].
Спустя тридцать два вдоха-всхлипа (Обито с гордостью подумал, что впервые смог досчитать до такого большого числа без ошибок), младший брат перевернулся на живот, а затем приподнялся, отталкиваясь от земли руками. Задержавшись в таком положении на несколько секунд, он хмыкнул, после чего поднял и опустил туловище при помощи рук ещё четыре раза.
— Руки — сильные. Ноги — слабые, — пояснил он свои действия удивлённому наблюдателю.
— Ого! А давай у меня проверим! — загорелся Обито, копируя его действия.
— Нет, — Инаби подвинулся ближе, и, аккуратно упёршись руками, заставил будущего шиноби выпрямить колени и опустить таз, чтобы тело представляло собой ровную линию. Затем аккуратно взял старшего брата за волосы и заставил смотреть вперёд. — Так, хорошо, давай. Ра-аз, два-а… Два.
— Так нечестно! — подскочил Обито. — Ты когда делал, стоял на коленях! Тебе легче было в сто раз!
— Ноги слабые, — невозмутимо пояснил юный сенсей, похлопав себя для наглядности по названным частям тела. Затем он на карачках дополз до дерева и, опираясь на него, поднялся и вытянул руку перед собой ладонью вверх. — Обито-кун, играть.
— Ха! В этот раз я обязательно выиграю! — обрадовался тот, подбегая к младшему брату и накрывая его руку своей. Младший усмехнулся и, резко крутанув кистью, хлопнул по тыльной стороне ладони ойкнувшего мальчугана. Затем ещё раз. И ещё. Четвёртая попытка вышла неудачной — оппонент успел отдёрнуть руку. После чего роли поменялись.
Эту игру брат придумал и показал Обито неделю назад, когда стал нормально двигать руками. Минут двадцать длилось обучение правилам игры. Оно осложнялось тем, что велось полностью на языке мимики и жестов, но потом процесс пошёл. И если сначала старшему мальчику игра казалась глупой, неинтересной и лёгкой, то сейчас он едва мог свести её вничью, что разжигало жуткий азарт. Теперь они уделяли этому занятию по паре часов в день и соревновались в четыре тура — правая-на-правую, левая-на-левую, правая-на-левую и наоборот.
— Ты победил, — серьёзно заметил Инаби, когда руки у обоих малолетних шиноби уже подрагивали от усталости. Старший брат довольно заулыбаться, — Смотри, новая игра[2], — он стал энергично водить перед собой руками. — Вот море, вот море, вот море Каизоку[3].
Фугаку смотрел на играющих детей. Руки его были так сильно сжаты на подоконнике, что оставили вмятины. В глазах крутился шаринган с тремя томоэ. Молодой лидер клана Учиха пробормотал «Кай» и вновь стал напряжённо всматриваться в происходящее в парке у пруда. Того, что он видел, не могло быть. Но молодой глава самого сильного из кланов деревни Листа привык доверять своим глазам. Вдруг он почувствовал, как на плечи ложатся изящные руки, а затем их обладательница несмело прижимается к его спине:
— Вас что-то тревожит, Фугаку-сама? — несмотря на недавно приобретённый статус невесты главы клана Микото всё ещё сильно стеснялась внезапного изменения своей жизни и статуса. За две недели, прошедшие с их помолвки, она успела показать себя скромной, умной и понимающей девушкой, так что жених ни разу не пожалел о своём выборе.
— Мы ведь договаривались, Микото, — вздохнул он, — Хоть наша свадьба и состоится после твоего шестнадцатилетия, я не собираюсь соблюдать все церемонии ещё два с лишним года. Мне достаточно твоего согласия, чтобы уже сейчас относиться к тебе, как к своей жене, — он наклонил голову к плечу и коснулся щекой к ладони девушки.