Читаем На острие клинка полностью

— Сам знаешь, за его голову назначена награда, — пожал плечами Таннер. — Мне этого добра ненужно, но вдруг кто польстится. Народ дергается понапрасну, отдохнуть спокойно стало нельзя.

Вилли обвел взглядом помещение в поисках подозрительных незнакомцев. Какой-то мужчина, которого он видел впервые, разговаривал с одной из девиц. Впрочем, мужчина выглядел изрядно пьяным и совершенно безобидным.

— Однажды за мою голову тоже объявили награду, — мечтательно произнес воришка. — Понимаешь, в те годы я был еще молодой и нервный. Попался мне один старик с очень красивой тростью — размером с меня, а то и больше. Да, тяжко мне потом пришлось.

— Как они узнали, что это твоя работа?

— Меня кто-то увидел. В центре города на Гатлинг-стрит. Они чуть меня не поймали, но я улизнул, добежал до Моста, а потом не показывал на Всхолмье носа! — Увидев, как Таннер кивнул, Вилли продолжил: — Я чуть от голода не помер — денег-то, сам понимаешь, взять было негде. Но меня никто не сдал, такие у нас здесь не водятся.

— Может, водятся, может — нет. Одним словом, им будет трудно его изловить без солдат. Кто знает, глядишь, дело дойдет и до этого.

— Солдаты? Войска? Ты рехнулся. — Вилли рассмеялся. — Да они не успеют добраться до окружной дороги, как их закидают дохлыми кошками и тухлыми яйцами. Про то, что их забросают камнями, я вообще не говорю, — немного подумав, добавил он и просиял от удовольствия.

— Хочешь беспорядков? Так ты их получишь. Я не говорю, что не буду драться, если дело до этого дойдет… Нет, ну почему ему просто на время не уехать из города?! Всем стало бы гораздо легче.

— Ну так скажи ему, — Вилли кивнул на мечника, с мирным видом уминавшего обед.

— Я с ним дружбы не вожу, — пробормотал Таннер.

— Какая разница, — весело отозвался Вилли, — он все равно тебя убьет.

Воришка вздохнул и с опаской стал приближаться к Сент-Виру. Он старался ступать как можно громче, чтобы мечник издалека заметил его приближение.

Ричард увидел его и понял, что Вилли, в отличие от большинства людей, с которыми мечнику доводилось сталкиваться в последнее время, действительно хочет поговорить.

— Привет, Вилли, — бросил он и выдвинул стул, приглашая воришку сесть. Сент-Вир не желал тратить время на долгие вступительные речи. Пустые разговоры у всех на виду сейчас ему не нужны. — Какие новости?

— Кого я видел — не поверишь, — быстро прошептал Вилли. — В центре города, да в красивой одежде.

Сердце Ричарда забилось чаще, однако он взял себя в руки и невозмутимо спросил:

— Вот как? И кто же это был?

— Кэти Блаунт — вот кто. Одна из девчонок Гермии. Ты должен ее помнить.

— Я помню. — Сердце успокоилось и теперь опять билось ровно.

— Она сказала, что снова хочет с тобой встретиться. Повезло тебе, правда?

В последнее время мечник настолько погрузился в совсем другие дела, что совершенно позабыл о работе, которую ему собирались дать. Кроме того, с тех пор как ему оставили записку с единственным словом «Отсрочка», он не получал от заказчиков ни единой весточки. Они очень кстати напомнили о себе. Теперь ему будет чем заняться, и у него появятся деньги, чтобы дотянуть до лета. Да, теперь за пределами Приречья ему придется вести себя более осторожно, но он с этим справится.

— Она просила передать, что завтра вечером будет ждать тебя в «Собаке».

— Спасибо, Вилли.

Мечник, казалось, ничуть не удивился известиям, и это не ускользнуло от внимания Ловкача Вилли. Воришка подался вперед, наклонившись к уху Ричарда, и прошептал:

— Слушай, мне кажется, это ловушка. Оно понятно, «Собака» стоит у нас, в Приречье, но ведь на самой границе. Мэтр Сент-Вир, не ходи туда, не надо ни с кем там встречаться. Особенно когда кому-то известно, что ты там появишься.

— Поглядим. — Воришка был прав, таверна «Черная собака» располагалась совсем близко от Моста. Туда заглядывали искавшие острых ощущений жители Всхолмья, и обитатели Приречья с удовольствием обчищали им карманы. До «Черной собаки» способен был добраться и Дозор. Но с другой стороны, именно там Катерина чувствовала себя в относительной безопасности. Он обещал выручить ее, если она попадет в беду. Быть может, дело, ради которого она хочет с ним повидаться, вообще не имеет никакого отношения к заданию.

— Больше она ничего не просила передать?

— Не совсем. Она еще сказала что-то смешное о перстне…

Перстень с рубином исчез вместе с Алеком. Если заказчикам сейчас понадобилось кольцо, они вполне могли попросить его вернуть.

— Что именно она сказала?

— Она сказала, что знает, где он сейчас. Вот, собственно, и все.

Вилли с испугом увидел, как рука Сент-Вира, лежавшая на столе, сжалась в кулак. Впрочем, лицо мечника продолжало оставаться спокойным. Воришка ощутил прилив радости — как хорошо, что с него взятки гладки, — ведь он простой гонец.

* * *

В конце концов. Ричард все-таки решил пойти на встречу с Катериной. Открыв дверь, он повернулся к Марии и сказал:

Перейти на страницу:

Все книги серии Клинки Приречья

На острие клинка
На острие клинка

Ричард Сент-Вир молод, умен и хорош собой. Он — хладнокровный убийца, за деньги выполняющий «заказы» аристократов Города. Он — опытный фехтовальщик, мечник от бога, в жизни не знавший поражений. Он — человек вне закона, но без его участия общество не в состоянии поддерживать законность.У Ричарда есть свой кодекс чести, которого он неукоснительно придерживается. Он никогда не принимает ничьей стороны, держит в строгой тайне имя заказчика и оставляет за собой право отказаться от «дела», которое ему не по душе. Поэтому когда один из нобилей, лорд Горн, покушается на самое святое с целью заставить Ричарда выполнить «заказ», Сент-Вир взбешен. Разворачивающаяся трагедия поражает накалом страстей.«На острие клинка» начинается с капли крови, пролившейся на поле свежевыпавшего снега. Этот образ навечно остался в моем воображении, после того как я впервые открыл эту книгу. Я закрываю глаза и до сих пор вижу его. У этого романа потрясающее начало, и с каждой страницей он становится все лучше и лучше.Джордж МартинОстроумный, внимательный к деталям, полный интересных персонажей и захватывающих диалогов, этот роман — настоящее наслаждение для читателя.Очаровательный, захватывающий и иронически провокационный роман.Питер БигльСверкающий бриллиант… остроумный, озорной, увлекательный, прекрасно написанный и просто уникальный роман.Джоан ВинджИзысканный, талантливый и чрезвычайно приятный роман.Сэмюель ДилэниПоистине многогранное произведение. Оно одновременно пробуждает в читателе воспоминания об остроумных романах Джорджетт Хейер и о скрытых туманами, опасных улицах Ланкмара Фрица Лейбера. Четко выстроенный сюжет, психологически убедительные портреты персонажей — все это позволяет нам говорить об Эллен Кашнер как о писательнице со своей собственной, ни на кого не похожей манерой письма.Гай Гэвриел КейВеликолепное произведение. Хулиганский и остроумный роман, который моментально затягивает читателя в свои сети.Джин ВулфЭллен Кашнер пишет как ангел… ясная, поэтически структурированная проза и нагнетаемое чувство трагической реальности. Уже давно я не читал настолько хорошей книги.Альгис БудрисВсем любителям Дюма, персонажей Диккенса и остроумных диалогов. Если вас хоть немного интересует игра острых клинков и не менее острых языков, то на «На острие клинка» — ваша книга.Чарльз де ЛинтКашнер ведет читателя по сюжету таким четким, мощным стилем письма, что он начинает всецело ей доверять — и она не подводит его. Такого доверия заслуживает очень небольшое число писателей. Кашнер прекрасно представляет себе созданный ею мир и его героев, великолепно владеет языком и композицией, поэтому сюжет ни разу не дает сбоев.Орсон Скотт КардУмный, смешной и драматичный роман.Publishers WeeklyБлестящее, смелое представление, удовольствие от начала до конца.LOCUSОстроумная, притягательная, оригинальная история, словно написанная дуэтом Джейн Остин и М. Джона Харрисона… почти безупречный дебют.Interzone

Эллен Кашнер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги