Читаем На острие клинка полностью

— Мечники играют непростую роль в нашем обществе. Они утверждают, что, если бы их не было, мы бы сами выясняли отношения между собой, совсем как в старые времена; мы бы сами дрались и убивали друг друга, на улицах города одна маленькая война сменяла бы другую, а наши особняки напоминали бы крепости… Понимаешь, мечники сродни джокерам в карточной игре. От них есть польза только в том случае, если они следуют своду строжайших правил…

Не умолкая, Бэзил позволил подвести себя к тахте. Супруги сели на одеяло, чуть прислонившись друг к другу, готовые отстраниться при первых же звуках шагов гонца, прибывшего по государственным делам, или слуги, явившегося за поручениями.

— Бэзил, — произнесла Мэри, когда супруг, наконец, умолк, — неужели ты должен все делать сам? Если это убийство, пусть расследованием займется город, а Крис за этим проследит.

— Да, я знаю… Но пойми, убит лорд, член Совета, причем мечом. А это означает, что на карту, вероятно, был поставлен вопрос чести или нечто другое — то, что ни в коем случае нельзя предавать огласке. Я глава Совета и хочу таковым остаться. По крайней мере именно так все говорят. Горн, может, и не блистал умом, но он был членом правительства, за которое я отвечаю. Кем бы ни был его убийца, он самовольно пробрался в особняк Горна, являвшийся частной собственностью. — Бэзил почувствовал, как глаза против его воли закрываются сами. — Горн… Пора отвыкать его так называть. Теперь будет новый лорд Горн… кажется, его внук…

Мэри встала, только когда убедилась, что супруг заснул. «Погиб всего-навсего один бедолага, — подумала она, — а теперь под угрозой будущее всего города». Она задернула занавески и, осторожно ступая, скрылась за дверью.

* * *

Съежившийся под мрачным небом город словно туманом окутала пелена дождя, стеной отделившего один район от другого. По камням, поблескивавшим всеми оттенками серого, струилась вода. Зрелище завораживало, однако за ним предпочтительней наблюдать из-за оконного стекла. В «Вороньем гнезде», располагавшемся в Приречье, таковых не имелось. Это место вообще мало чем могло похвастаться, за исключением обилия выпивки и постоянных посетителей, среди которых нередко встречались весьма занятные личности. Здесь всегда происходило что-то интересное. Часть земляного пола еще со стародавних времен была огорожена для игры в ножички.

«Воронье гнездо» пользовалось популярностью в первую очередь потому, что располагалось на южном берегу Приречья вдалеке от Моста и Всхолмья. В «Вороньем гнезде» появлялись только обитатели Приречья, чужаков здесь не водилось. Именно здесь обычно отдыхал Хьюго Сэвилл, когда не желал видеть клиентов, лезущих к нему с предложениями о работе.

— Восходит твоя звезда, — бубнила предсказательница, — страшные вещи творятся в домах знати…

— В домах знати! Скажешь тоже, — фыркнул лекарь-неудачник, — Да ты даже не сможешь предсказать, как доберешься отсюда до своего собственного.

— Будет тебе, Джулия, не слушай его, — успокоила злобно зашипевшую женщину Джинни Венделл. — Давай дальше. — Джинни вообще-то не верила предсказателям, зная, что, по сути, их пророчества являются фантазиями, замешанными на сплетнях. На сплетни она тоже предпочитала не полагаться, а за Хьюго не волновалась — мечник был не падок на льстивые речи. Волосы Джинни отливали ярко-рыжим. Она сидела в фиолетовом корсаже на подлокотнике кресла, в котором устроился Хьюго, очень довольная собой.

— Меч правосудия высоко воздет в северном квадранте. Он готов обрушиться в любую минуту. Меч… Хочешь взглянуть на карты?

— Нет, — ответил мечник.

— Хьюго. — Джинни погладила золотые кудри любовника, — ну почему?

— Они гадкие.

— В них заключена магическая сила, — возразила Джулия, вынимая их из коробки и протягивая Хьюго. — Сними колоду.

— Ладно, — молвила Джинни Венделл, увидев, что Хьюго не сдвинулся с места, — я сама. — Золотые кольца, украшавшие ее пальцы, на фоне черных рубашек карт сверкали особенно ярко. Женщина ловко перетасовала колоду и вернула ее Джулии, которая тут же принялась выкладывать карты в умопомрачительный расклад.

— Деньги, — произнес один из дружков Джинни, глянув на карты через плечо. — Какая ты везучая. Знаешь, кто сейчас дорого стоит?

— Он всегда дорого стоил, — отрезала Венделл. — Просто на этот раз ему не оставили выбора. — Было сложно сказать, довольна она или нет.

— Я говорю о Сент-Вире.

— Я уже поняла, — кивнула Джинни.

— Сейчас он не смеет и носа высунуть из Приречья. Кто-нибудь его непременно сдаст. За одни только сведения о нем предлагают столько, что…

— Ни один мечник его не сдаст, — громыхнул Хьюго. Он умел казаться грозным, когда хотел.

— Ну конечно, — неприятно улыбнулся приятель Джинни. — Будто ты сам не ходил на Всхолмье, чтобы дать рассказания под присягой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Клинки Приречья

На острие клинка
На острие клинка

Ричард Сент-Вир молод, умен и хорош собой. Он — хладнокровный убийца, за деньги выполняющий «заказы» аристократов Города. Он — опытный фехтовальщик, мечник от бога, в жизни не знавший поражений. Он — человек вне закона, но без его участия общество не в состоянии поддерживать законность.У Ричарда есть свой кодекс чести, которого он неукоснительно придерживается. Он никогда не принимает ничьей стороны, держит в строгой тайне имя заказчика и оставляет за собой право отказаться от «дела», которое ему не по душе. Поэтому когда один из нобилей, лорд Горн, покушается на самое святое с целью заставить Ричарда выполнить «заказ», Сент-Вир взбешен. Разворачивающаяся трагедия поражает накалом страстей.«На острие клинка» начинается с капли крови, пролившейся на поле свежевыпавшего снега. Этот образ навечно остался в моем воображении, после того как я впервые открыл эту книгу. Я закрываю глаза и до сих пор вижу его. У этого романа потрясающее начало, и с каждой страницей он становится все лучше и лучше.Джордж МартинОстроумный, внимательный к деталям, полный интересных персонажей и захватывающих диалогов, этот роман — настоящее наслаждение для читателя.Очаровательный, захватывающий и иронически провокационный роман.Питер БигльСверкающий бриллиант… остроумный, озорной, увлекательный, прекрасно написанный и просто уникальный роман.Джоан ВинджИзысканный, талантливый и чрезвычайно приятный роман.Сэмюель ДилэниПоистине многогранное произведение. Оно одновременно пробуждает в читателе воспоминания об остроумных романах Джорджетт Хейер и о скрытых туманами, опасных улицах Ланкмара Фрица Лейбера. Четко выстроенный сюжет, психологически убедительные портреты персонажей — все это позволяет нам говорить об Эллен Кашнер как о писательнице со своей собственной, ни на кого не похожей манерой письма.Гай Гэвриел КейВеликолепное произведение. Хулиганский и остроумный роман, который моментально затягивает читателя в свои сети.Джин ВулфЭллен Кашнер пишет как ангел… ясная, поэтически структурированная проза и нагнетаемое чувство трагической реальности. Уже давно я не читал настолько хорошей книги.Альгис БудрисВсем любителям Дюма, персонажей Диккенса и остроумных диалогов. Если вас хоть немного интересует игра острых клинков и не менее острых языков, то на «На острие клинка» — ваша книга.Чарльз де ЛинтКашнер ведет читателя по сюжету таким четким, мощным стилем письма, что он начинает всецело ей доверять — и она не подводит его. Такого доверия заслуживает очень небольшое число писателей. Кашнер прекрасно представляет себе созданный ею мир и его героев, великолепно владеет языком и композицией, поэтому сюжет ни разу не дает сбоев.Орсон Скотт КардУмный, смешной и драматичный роман.Publishers WeeklyБлестящее, смелое представление, удовольствие от начала до конца.LOCUSОстроумная, притягательная, оригинальная история, словно написанная дуэтом Джейн Остин и М. Джона Харрисона… почти безупречный дебют.Interzone

Эллен Кашнер

Фантастика / Фэнтези

Похожие книги