Читаем На острие ножа полностью

– Но только им. Ни Льюису, никому больше. – Она нашла парацетамол в ящике стола и вложила две таблетки в руку матери. – Пей. Я закончу паковать вещи, ты проверишь, все ли я сложила, и мы уходим.

<p>48</p>

03:15

Телефон не ловил, пока они не поднялись на платформу, а затем сразу пять делений на значке сигнала – полная мощность. На эскалаторе они были одни, но в зале ожидания было шумно. Судя по табло, в ближайшие два часа поездов на станции Юстон не ожидалось, но огромное здание вокзала все равно притягивало людей: завсегдатаи ночных клубов, рабочие, едущие на смену ранним утром, и уборщицы в униформе – и все они обходили бездомных бродяг. Фэйми вслушивалась в приглушенные разговоры и всматривалась в измученные лица, полные мрачной решимости. «Мы отлично вписываемся», – подумала она.

Это Чарли придумала звонить с вокзала. Она припарковались на обочине дороги, и Фэйми хотела позвонить из машины, но Чарли настояла, чтобы они вошли в здание. Поскольку Чарли была менее пьяна, чем она, Фэйми ее послушалась.

– Если мы звоним в полицию и говорим, что мы на вокзале, мы должны быть на вокзале, – решительно заявила Чарли, и Фэйми не решилась спорить.

Чарли прошла несколько метров от эскалатора и остановилась у закрытого киоска с выпечкой. Фэйми набрала номер с визитки. Четыре гудка.

– Хантер, – прохрипел голос на другом конце провода. Конечно, она спала.

– Это Фэйми Мэдден. Извините, что разбудила вас.

Раздался шорох, и акустика изменилась. Другая комната.

– Хорошо, мисс Мэдден, говорите. Я вас слушаю.

Фэйми взглянула на Чарли – та кивнула.

– Сегодня кто-то пытался убить мою дочь.

– Она в порядке?

– Напугана, но да, в порядке. Она сейчас здесь – приехала первым поездом. Она была в кинотеатре в Эксетере. Перед началом фильма заметила похожую на нее девушку: такого же роста и с такими же волосами – все одинаковое. На выходе из кинотеатра ту девочку зарезали. Позже она умерла. Чарли не видела, как все произошло, но мы думаем, что это она была целью. – Хантер молчала. Фэйми предположила, что она делает заметки. – И еще кое-что…

– Мисс Мэдден, вы сейчас где?

– Подождите, – сказала Фэйми. – Возможно, вы еще этого не знаете, но Томми Дара был убит несколько часов назад. Его сбил автобус возле станции метро «Кокфостерс». Он прорабатывал версию случившегося двадцать второго мая, а потом умер.

– Я не знала этого, мисс Мэдден. Сожалею о вашей утрате. Я соберу всю возможную информацию и позвоню вам позже. Может быть, вы еще раз заглянете в участок?

Раздавшиеся откуда-то голоса и крик заставили Чарли подпрыгнуть и схватить Фэйми за руку.

– Нет, не получится, – сказала Фэйми. – Мы уезжаем, детектив Хантер. Мы на вокзале и собираемся исчезнуть. Кто-то нацелился на сотрудников «АйПиСи», а теперь еще и на Чарли. Мы спрячемся где-нибудь, пока не узнаем, что происходит.

– Не уверена, что это разумно, – решительно возразила Хантер. – Нам нужно знать, где вы находитесь. Это лучший способ обеспечить вашу безопасность.

– Боюсь, для этого уже слишком поздно. Если вы будете знать, где мы, то и все остальные тоже.

– Погодите, – сказал Хантер, – у меня есть кое-какая информация для вас.

Чарли нахмурилась и посмотрела на мать. Она снова нервничала. Фэйми огляделась по сторонам. «Может, это и скопление никчемных бездельников, – подумала она, – но все же здесь безопаснее, чем в квартире».

– Одну минуту, – шепнула она Чарли.

Хантер продолжала говорить:

– Я получила отчет от офицеров, которые ездили на Боксер-стрит.

Фэйми почувствовала прилив адреналина в усталом теле.

– И?

Стук сердца.

– Мисс Мэдден, я рассказываю вам это конфиденциально, чтобы показать, насколько серьезно мы относимся к вашей истории и вашей безопасности.

– Понятно, – нетерпеливо сказал Фэйми. – Что в отчете?

– Они провели операцию. В доме двадцать шесть живет женщина, по всей видимости, одна. Сказала, что знает Хари Роя, что он когда-то посещал ее уроки боевых искусств. – Хантер тщательно подбирала слова. – Его машина и правда припаркована на Боксер-стрит, но, со слов женщины, в том районе живет много студентов. – Хантер замолчала.

– Это все? – Фэйми почувствовала разочарование.

– Они все еще наблюдают за домом.

– Они заходили внутрь?

– Это вся информация, какая у меня есть, мисс Мэдден.

– Как-то неубедительно.

– А чего вы ждали?

– И это все, да?

– Как я и сказала…

– У вас есть зацепки получше?

Хантер поняла, что Фэйми собирается повесить трубку.

– Вы можете мне не верить, мисс Мэдден, но я воспринимаю вас серьезно. И после того, что случилось сегодня, я уверена, что и другие тоже будут.

Чарли дергала Фэйми за рукав:

– Слишком долго. Идем.

Они вернулись к эскалатору. Хантер все еще выспрашивала, где они, когда сигнал пропал. Фэйми и Чарли вернулись к машине.

– У тебя все еще превышен алкоголь в крови, – заметила Фэйми.

– Это риск, на который нам придется пойти, – сказала Чарли, забрасывая в рот две мятные конфеты. – Я буду осторожна. Куда мы едем? – Она завела машину.

– Ковентри, – решила Фэйми.

<p>49</p>

03:30

Перейти на страницу:

Все книги серии Neoclassic: Триллер

На острие ножа
На острие ножа

Лондонский час пик становится смертельным для семи пассажиров: женщина зарезана на рыночной площади у вокзала Юстон, мужчине нанесен смертельный удар на ступенях метро, а другого поджидали на пороге дома… Всего семь человек. Семь убийств.Для Фэйми Мэдлен – опытной журналистки агентства «АйПиСи» – эта страшная новость могла бы стать главным информационным поводом дня и захватывающей работой. Но все меняется, когда она понимает, что объединяет жертв. Каждого из них она знала лично. Эти люди – ее коллеги, журналисты из отдела расследований.Никто не может даже предположить, почему они стали мишенью для нападения. Над чем они работали, что их ждала такая страшная смерть? Странно и то, что на их столах и в их компьютерах не осталось никаких подсказок.Вскоре Фэйми начинает получать загадочные сообщения, и ей предстоит выяснить, предупреждают ли ее о следующем нападении, чтобы она смогла его остановить, или запугивают, намекая, что следующей жертвой станет она сама…

Саймон Майо

Детективы

Похожие книги