Мне нравилось праздновать свои дни рождения, пока Джон все не испортил. Я была уверена, что на мое двадцатисемилетие он сделает мне предложение, потому что он заказал столик в ресторане, попросил меня нарядиться и пригласил друзей выпить с нами перед ужином. Я всерьез воображала, как он опустится на одно колено и протянет мне кольцо, и когда мы вылезли из такси перед рестораном, я едва сдерживала возбуждение. Мы вошли внутрь, где уже дожидались все гости, почти как на вечеринке-сюрпризе. Когда принесли шампанское, Джон достал из кармана пиджака коробочку от «Тиффани» и вручил мне пару сережек-гвоздиков с бриллиантами. До конца вечера я натянуто улыбалась, но позже Стефани затащила меня в туалет и обняла. После этого я уже никогда не питала больших надежд, и оправданно, потому что на следующие три дня рождения Джон дарил мне что угодно, но не украшения.
– Я хочу отпраздновать твой следующий день рождения, Анна.
– Хорошо.
* * *
В ноябре сезон дождей окончился. День Благодарения прошел как обычный день, но на Рождество Ти-Джей нашел на берегу крупного краба. Мой рот наполнился слюной, пока Ти-Джей палкой подталкивал краба к огню. Одна огромная клешня хваталась за палку, другая всю дорогу пыталась зацепить Ти-Джея. Добытчик бросил краба в огонь, и вскоре мы уже наслаждались чудесным вкусом, разламывая панцирь плоскогубцами и вытаскивая ароматное мясо пальцами.
– Напоминает наше первое Рождество, когда мы поймали курицу и на праздничный ужин не ели рыбу, – сказал Ти-Джей.
– Кажется, это было так давно, – отозвалась я, смаргивая слезы.
– Ты в порядке?
– Да. Просто надеялась, что к этому Рождеству мы уже будем дома.
Ти-Джей обнял меня.
– Возможно, на следующий год, Анна.
В феврале я проснулась после тихого часа. На одеяле рядом со мной лежал букет цветов, составленный из разнообразной островной флоры и перевязанный обрывком веревки.
Я нашла Ти-Джея на берегу.
– Кто-то следил за календарем.
Он улыбнулся:
– Не хотел пропустить Валентинов день.
Я поцеловала его:
– Ты такой милый.
Прижимая меня к себе, он ответил:
– Это несложно, Анна.
Я посмотрела Ти-Джею в глаза, и он начал покачиваться. Я обняла его за шею, и мы принялись танцевать, двигаясь по кругу на мягком и теплом песке.
– А тебе не нужна музыка, да?
– Нет, – ответил Ти-Джей. – Но мне нужна ты.
Несколько дней спустя мы прогуливались по берегу на закате.
– Я скучаю по маме и папе. В последнее время часто о них думала. И о сестре и зяте. И Джо с Хлоей. Надеюсь, однажды ты с ними познакомишься, Ти-Джей. Ты им понравишься.
– Я тоже на это надеюсь.
К тому времени я уже была уверена, что если нас когда-нибудь спасут, Ти-Джей станет частью моей жизни в Чикаго. Но не знала, в качестве кого. Он так много пропустил, и с моей стороны будет нечестно отбирать у него драгоценное время. Но моя внутренняя эгоистка не могла представить, каково это: засыпать не в его объятиях и не проводить с ним каждый день. Ти-Джей был мне нужен, даже необходим, и осознание того, что я отчаянно не желаю его отпускать, беспокоило меня больше, чем я готова была признать.
Глава 30 – Ти-Джей
– Анна, – прошептал я. – Ты не спишь?
– Ммм, – отозвалась она.
– Ты все еще любишь того парня? – Я знал, как его зовут, но не хотел произносить его имя. Я обнимал Анну, прижавшись грудью к ее спине. Она перекатилась на другой бок, лицом ко мне.
– Джона? Нет, конечно. Я больше не люблю его. И давно о нем не думала. Почему ты спросил?
– Просто так. Не обращай внимания, спи дальше. – Я поцеловал ее в лоб и уложил себе на грудь.
Но Анна не уснула, а занялась со мной любовью.
* * *
В мае Анне исполнилось тридцать три, и мы впервые отпраздновали ее день рождения на острове. Лил дождь, и мы лежали в обнимку в палатке, прислушиваясь к мерному стуку капель по крыше дома.
– Я не смог для тебя ничего купить. Ты же сама, помнится, говорила, что торговый центр на острове отстойный, – вздохнул я.
Анна улыбнулась:
– Да, с ассортиментом там негусто.
– Ага. Поэтому будем праздновать понарошку. Окажись мы дома в Чикаго, я бы сводил тебя поужинать и подарил гору подарков. Но раз уж мы здесь, то я просто расскажу тебе, сколько всяких чудесных вещичек я для тебя накупил, ладно?
– О, не стоило беспокоиться, – поддразнила она.
– Ты этого достойна. Ладно, в первую очередь я дарю тебе книги. Все свежие бестселлеры.
Анна вздохнула:
– Скучаю по чтению.
– Знаю.
Она прижалась ко мне теснее.
– Ты прекрасно меня понимаешь. Что еще ты для меня припас?
– О-о, кое-кому нравится день рождения! Поэтому следующий подарок – музыка.
– Ты записал для меня сборник? – спросила она.
Я улыбнулся и пощекотал ее:
– Да. Все твои любимые классические рок-баллады.
Анна взвизгнула и захихикала, забралась на меня и попыталась зажать мои руки, чтобы прекратить щекотку.
– Здорово, – сказала она. – Книги и музыка. Два моих любимых увлечения. Спасибо! – Она поцеловала меня. – Это лучший день рождения за долгое время.
– Я рад, что тебе понравилось. – Я вытащил руки из-под нее и заправил волосы ей за уши. – Я люблю тебя, Анна.