Читаем На перекрестках фэнтези полностью

Это уже не шутки, это сам колдун-злодей на бой вышел! Видит, окаянный, что не удаётся ему с пути отважного рыцаря сбить, вот сам и решился изничтожить героического странника! Латы на колдуне-разбойнике чёрные, света звёзд совершенно не отражают, словно сгусток мрака несётся навстречу. За спиною его плащ развевается, весь страшными рожами разрисованный… Какими именно рожами?! А вот, пойди, на трактирщика нашего глянь! Видел? Так вот те рожи раза в два страшнее будут!

Конь колдуна-разбойника злобный, глаза жёлтым пламенем пылают, зубы острые, сверкают в ночи, словно ножи! Тут и никакого меча не нужно этакая лошадка зубами хватит – мало не покажется, что ты! Однако в руке у колдуна острый меч – длинный широкий, лезвие холодной смертью светится! Чего спрашиваешь? Как это так: «светится смертью»? А я почём знаю?! Светится, и всё тут! Колдовство, дурья твоя башка! Сам понимать должен, не маленький!

Выхватил наш рыцарь свой острый меч. Он, конечно, у него не колдовской был, но тоже остёр. Врежут таким – лекаря не тревожь!

Гикнул рыцарь страшным голосом, кинулся на злодея, и завязался последний и решительный бой! Сватка пошла, похлеще, чем на турнире каком!

Скрестились мечи, отдались леденящим кровь звоном, брызнули искрами! Рука колдуна тверда! Ещё бы! Колдун ведь, не сопляк какой-нибудь!

Но и рыцарь наш тоже не промах! И ему силы и отваги не занимать!

Бьются они без устали, долго бьются. И вот чувствует рыцарь, что колдун сдавать начал. Рука его уже не даёт такого отпора, как раньше. Приободрился рыцарь, налёг на колдуна с новой силой. И не выдержал злодей такого вот натиска! Разом повернул коня своего, и помчался к Дворцу. А рыцарь следом припустился. Мечом машет, вслед ему кричит, ругается – ужас!

И возле самых Дворцовых ворот нагнал наш герой окаянного злодея, сшиб его богатырским ударом наземь, соскочил с коня и уже занёс над колдуном проклятым свой острый меч. Не жить больше негодяю, не воровать прелестных принцесс, не держать их в заточении!

Ну, занести-то он свой меч над врагом – занёс. Но вот рубануть ему не удалось. Потому как сзади, прямо по затылку, стукнуло что-то рыцаря. Не сильно так стукнуло, шлем защитил, конечно. Но обидно, вот что скажи!

В ярости обернулся рыцарь и увидел перед собой необыкновенной красоты принцессу-пленницу. Такой прелести никому и никогда видеть ещё не доводилось. Опустил свой меч рыцарь, улыбнулся красавице, и уже хотел было ей сказать, что вот, мол, свободна ты теперь, как она его – раз! И скалкой прямо по макушке!

Пленница-то была красивой, чего уж тут скрывать-то, но больно сердитой! Как пошла она рыцаря нашего крыть словами разными! Что, дескать, дураков нынче развелось много, которые в чужую личную жизнь залезть норовят, словно тараканы в щель. Что, мол, муж её устал уже отваживать от Дворца остолопов этих. Что рыцарь наш героический есть самый тупой рыцарь на свете, ежели, конечно, не считать того кретина, который ему про Дворец, колдуна-злодея, да пленницу-красавицу рассказал.

Много чего ещё она высказала рыцарю. И каждое своё слово скалкой-то и сопровождала. Так что под конец её повествования рыцарь уже мало что понимал из-за звона в голове. Но суть всего происходящего он уловил вполне.

Дело-то в том, что полтораста лет назад встретилась красавица-принцесса с колдуном этим. И полюбили они друг друга пуще жизни. А отец красавицы против их женитьбы был. Ну и пришлось колдуну исхитриться, и выкрасть свою любимую. Принц же не простил ему этого послал по следам влюблённых отважных рыцарей. А колдун тогда молод был, силён, шутя с ними со всеми справился. Ну, отсюда и пошла о нём слава, как о лютом злодее.

Нынче-то колдун уже таким сильным, как раньше, не был – всю силу колдовскую поистратил на жену свою, чтобы она всегда была красивой, молодой да здоровой. А самому уже ничего и не осталось. А жена у него оказалась любящая, да верная. Не бросила своего мужа, хоть он уже и не тот был, что прежде. Осталась возле него, сама понемногу магией занялась, на ноги его поставила, силы ему вернула. Не все, конечно, а вернула. Ну, а когда объявлялся возле Дворца какой-нибудь отважный избавитель, тут уж колдуну самому приходилось действовать. Обычно ему это удавалось, а вот сегодня – оплошал! Да и то сказать – триста лет, срок немалый даже для колдуна!

Выслушал всё это рыцарь, похлопал глазами на заплаканное личико красавицы, послушал её негодующие причитания, да и пошёл прочь.

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги