Читаем На перекрестке миров [СИ] полностью

— Забегу, — уверил я Дорсана и с тоской покосился на остатки нехитрой трапезы. Больше не лезет, а брать с собой — совсем уж по-нищенски выходит. И так Рилл на счет моего вида как только не ехидничал. — Кстати, что там моя премия?

— Зайдешь к казначею, — кивнул друг, — возьмешь деньги. Заодно в приказе распишешься. К медали тебя представили. За военную доблесть.

Надо же… война еще толком не началась, а меня уже награждают. Хорошо, хоть не посмертно.

— Но для начала, — я с трудом поднял с кресла осоловевшего от еды и выпивки себя и стряхнул крошки с рубахи, — мне просто необходимо переговорить с эврийцем.

— Валяй, — махнул рукой Тенрилл и, потеряв, кажется, ко мне всякий интерес, вновь уселся за рабочее место и принялся разбирать какие-то бумаги.

Я сдернул с вешалки свой плащ и, коротко попрощавшись, вышел.

Тюремные помещения службы безопасности находились в том же здании. Вниз вела крутая шершавая лестница, как водится без перил и почти неосвещенная. Видимо, заключенных не так много, а от того и часто спускаться в казематы надобности нет.

У входа меня встретил полусонный охранник и, уточнив, к кому направляюсь, услужливо распахнул тяжелую дверь, пропуская вглубь полутемного помещения.

Внутри царила тишина, и шаги наши гулким эхом отражались от стен. Впрочем, скоро я расслышал тихий свист, что доносился из дальнего конца коридора. И у меня не было ни капли сомнения в том, кому он принадлежит.

— Привет, Шед.

Полукровка, развалившись на нарах, вовсю предавался безделью. Но, стоило окликнуть, как он тут же вскинулся и одарил меня лукавой улыбкой.

— Надо же, какие гости!

Лязгнул замок, и металлическая решетка со скрипом отъехала в сторону. Я ступил внутрь и с интересом осмотрелся. В отличие от темного коридора, в камере ярко горела навесная лампа, позволяя в деталях рассмотреть обстановку. А неплохо Шед устроился. Перина мягкая, одеяло пуховое. В углу небольшая переносная жаровня и ящик с углем. На низкой тумбочке поднос с остатками утренней трапезы. И, пожалуй, мой сегодняшний завтрак ей заметно уступает.

— Ну, здравствуй, капитан. Признаться честно, я в тебе разочарован… — выдал полукровка, когда надсмотрщик удалился.

Я приметил у стены деревянный стул со спинкой и, подтянув его поближе, устроился верхом.

— Что-то ты не держишь своих обещаний. Али забыл про наш уговор?

— Ничего я не забыл, — буркнул недовольно. Такое чувство, что все тут зависит только от меня. — Получишь ты свою свободу. Только чуть позже.

— Чуть позже… — нерадостно усмехнулся полукровка. — И на сколько растянется это «чуть»? На неделю? На месяц? Или прикажешь мне целый год прозябать в четырех стенах?

Я тяжко вздохнул и еле удержался, чтобы не закатить глаза.

— Слушай, кто бы жаловался, а? Спишь на мягкой перине. Кормят три раза в день. Делать ничего не надо. Я б так жил!

— Так в чем вопрос? Давай поменяемся! — хохотнул Шед и поудобнее устроился на нарах, смешно поджав под себя ноги.

— Кто ж мне даст?.. — простонал в ответ и подумал, что, когда это все закончится, и вправду возьму отпуск. Уеду куда-нибудь на юг, погрею косточки на побережье Эйрана или Кастолы. Знать бы еще точно, когда оно закончится? И закончится ли вообще?

— Слушай, капитан, я не для того во все это ввязался, чтобы променять кандалы на тюремную решетку! И вообще…

— Да понял я! — перебил бывшего раба, пока тот в конец не разорался. — Я уже разговаривал со здешним начальником. Он обещал, что тебя проверят и сразу же отпустят. Это займет пару дней, не больше. К тому же ты будешь мне нужен… Если, конечно, не против вместе поработать. Тебе, поди, в Солькоре все равно заняться нечем.

— Что за дело? — тут же навострил ушки парень. О, интерес — это хорошо. Значит, будет проще его уговорить.

— Потом узнаешь. Я пока сам не до конца все спланировал.

Об источнике и Бероли решил пока не трепать языком. Все же Рилл в какой-то степени прав. Лишняя проверка эврийцу не помешает. А там уж введу его в курс дела.

— Ну вот… Что за человек, а? — кажется, искренне расстроился Шед.

— Ничего-ничего… От любопытства не помрешь, — хмыкнул я и поднялся. Несколько раз дернул решетку, так, чтобы лязг стало слышно охраннику. — Скоро все разрешится. Кстати… Я к тебе завтра одного человечка пришлю. Приведет в порядок твою физиономию.

— А чем тебе моя физиономия не угодила? — нахмурился эвриец.

— Ну, если клеймо через всю рожу тебя устраивает, могу и не присылать. Правда вот, боюсь, с таким штампом с местным населением тебе слиться не удастся.

Я улыбнулся, а Шед позволительно кивнул.

— Ладно, так и быть.

Ничего себе. Он еще мне одолжение делает? Вот же жук.

Неторопливо подошел надсмотрщик и стал ковыряться в замке. Через несколько мгновений камера отворилась, и я поспешно шагнул наружу. Дел еще невпроворот.

— Жду через два дня, — крикнул мне в след полукровка, и я на прощание махнул ему рукой.

Перейти на страницу:

Все книги серии Латая старые шрамы

На перекрестке миров [СИ]
На перекрестке миров [СИ]

Ситуация в Солькоре накалилась до предела. Лаборатория разрушена, Ключ уничтожен, так нужный всем ученый пропал без вести, а в город вот-вот хлынет армия ингиров. Хуже, казалось, уже и быть не может. А тут еще и ранение, из-за которого Рейнар так невовремя свалился в койку.Вот только, времени на отдых и лечение у ингирвайзера нет. Ему предстоит еще многое выяснить, найти друга и наконец-таки понять, почему Хамелеоны так настойчиво лезут в этот мир. Каковы их истинные мотивы, и как сберечь самую главную ценность Антреи? И уж, конечно, он не предполагает, что ему на пару с Роксаной предстоит восстановить равновесие собственного гибнущего мира. Нужно лишь открыться своим чувствам и пойти навстречу судьбе.

Наталия Медянская , Ольга Кандела

Самиздат, сетевая литература / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Господин моих ночей (Дилогия)
Господин моих ночей (Дилогия)

Высшие маги никогда не берут женщин силой. Высшие маги всегда держат слово и соблюдают договор.Так мне говорили. Но что мы знаем о высших? Надменных, холодных, властных. Новых хозяевах страны. Что я знаю о том, с кем собираюсь подписать соглашение?Ничего.Радует одно — ему известно обо мне немногим больше. И я сделаю все, чтобы так и оставалось дальше. Чтобы нас связывали лишь общие ночи.Как хорошо, что он хочет того же.Или… я ошибаюсь?..Высшие маги не терпят лжи. Теперь мне это точно известно.Что еще я знаю о высших? Гордых, самоуверенных, сильных. Что знаю о том, с кем подписала договор, кому отдала не только свои ночи, но и сердце? Многое. И… почти ничего.Успокаивает одно — в моей жизни тоже немало тайн, и если Айтон считает, что все их разгадал, то очень ошибается.«Он — твой», — твердил мне фамильяр.А вдруг это правда?..

Алиса Ардова

Любовно-фантастические романы / Романы / Самиздат, сетевая литература