— Жаль, что Хельга так настроила тебя против меня, Эдда. Право же, я — не худшее, что может случиться с человеком. Возможно, ты изменишь свое мнение, если побываешь в моих владениях. Не желаешь совершить экскурсию по Лабиринту, Хранительница?
Танцующим шагом он прошел к двери и отворил ее. Эдда с трудом подавила крик. Магия фейри не действует на Перекрестке. Это было общеизвестно и не подвергалось сомнению. Но за дверью вместо привычного коридора лежал Лабиринт. Хранительница молча покачала головой. Джарет торжествующе усмехнулся.
— Жаль. Впрочем, я буду рад твоему визиту в любое время. До встречи! — он церемонно поклонился, шагнул за дверь и закрыл ее за собой.
Только через минуту Эдда нашла в себе силы дойти до порога и нажать на ручку. Коридор был на месте. Эдда вернулась к столу, позвонила в колокольчик. Через минуту в кабинет робко заглянула дежурная ученица.
— Позови из библиотеки Алиссу, — Эдда нервно постукивала пальцами по столу. — Быстрее!
Дежурная отсутствовала долго, а когда вернулась, худшие подозрения Эдды полностью подтвердились. Алиссы не было ни в библиотеке, ни в Доме, ни вообще на Перекрестке.
О том, что в Дом прибыл Джарет, Алисса узнала быстро — новость шепотом распространялась среди учениц, заходивших в библиотеку. Ни одна из них не отказалась бы посмотреть на короля гоблинов, но ослушаться Эдды не смели.
«Это мой шанс», — Алисса, стараясь на привлекать к себе внимание, встала и пошла в глубину стеллажей. Там, за одной из дверей, была комната отдыха библиотекарей. Алисса как-то заходила в нее и знала, что на стене у них висит зеркало. Достаточно большое, чтобы через него пройти. Все зеркала связаны между собой дорогами. Возможно, получится забрать Милену на Перекресток, пока король гоблинов здесь.
Джарет полулежал у внешней стены Лабиринта. Столько сил он не тратил даже во время недавней битвы с четырьмя армиями. Пробить портал из центра Перекрестка — такое не удавалось еще ни одному фейри! Он ухмыльнулся, вспомнив лицо Эдды. Это деяние войдет в легенды.
Король гоблинов со стоном поднялся. Силы медленно возвращались, но до замка придется прогуляться пешком. А по пути можно заглянуть к Хоглу и проверить маячок в зеркале.
— Да пойми же ты, Мила, — Алисса уже отчаялась переубедить подругу. — Он только кажется таким добрым. Он сид! Им нельзя верить!
— Даже если ты права, — Милена упрямо поджала губы. — Мужа я не брошу!
Спор длился уже полчаса, и Алисса нервничала все больше. Обрадовавшись появлению подруги, Милена принялась взахлеб рассказывать о своей жизни, о визите Джарета, о том, какой он милый и совсем не страшный, зря на него наговаривают! Переубедить ее у Алиссы никак не получалось. Покидать свой новый дом Милена оказалась наотрез.
— Вот превратит он тебя в говорящий камень, пожалеешь, что не послушалась! — Алисса в сердцах топнула ногой. — Ну почему ты такая упрямая?
— Кто бы говорил, — фыркнула Милена. — А может и ты останешься, а? Жили бы рядом. Пропадешь ты в конце-концов на этих дорогах.
Алисса вздохнула. Как объяснить, что в этих дорогах — ее жизнь?
— Будь осторожна, — она обняла подругу. — Я постараюсь тебя навестить, как только смогу.
Уходя через зеркало, Алисса была так расстроена, что не заметила, как за ней следом полетел крохотный огонек. Теперь для нее оставался один путь — бежать, запутывая следы, как можно дальше. Эдда, конечно, разозлится, но ничего другого Алисса придумать не могла. Если Джарет не будет знать, где она, то и не сможет ее шантажировать. Только бы удалось незаметно вернуться в Дом, забрать самое необходимое из вещей и уйти.
Алисса быстро шла по каменной дороге, старясь на отвлекаться на возникающие из ниоткуда лестницы и прочие чудеса. В книгах эти дороги между зеркалами называли Королевскими, но какой король и когда создал их, никто не помнил. Во многих местах каменная кладка осыпалась, ограды рухнули. Алисса осторожно заглянула в один из провалов. Внизу, в жемчужном мареве, виднелась другая дорога. Казалось, что она движется. Дороги висели в воздухе, перекрещивались, проходили друг сквозь друга во всех направлениях. От этого захватывало дух, хотелось смеяться и бежать по ним, пока хватит сил. Где-то слева зазвучал голос флейты. Алисса прислушалась. Флейта пела совсем рядом, за поворотом дороги. Но она совершенно ясно помнила, что этого поворота не было еще минуту назад. «Не следовало отвлекаться», — с досадой подумала она. Впрочем, опасности Алисса не чувствовала, поэтому, поколебавшись, всё же пошла на зов музыки.
Юноша-флейтист сидел на полуосыпавшейся ограде, скрестив длинные ноги в зеленых лосинах. Босой, без рубашки, золотистые волосы развеваются, хотя никакого ветра Алисса не ощущала. Пожалуй, он был красив, вот только раскосые глаза смотрели с таким утомленным безразличием, что становилось неприятно.
Алисса вежливо поклонилась.
— Приветствую тебя, Ганконер. Надеюсь, я не помешала?
Флейтист перестал играть.
— И тебе привет, дверница. Заблудилась?
— О нет, — Алисса улыбнулась как можно увереннее. — Просто гуляю.