Читаем На первых ролях полностью

– У тебя нет дневника, Серджио. Торгуешь старым враньем.

– Откуда ты знаешь про дневник? – подозрительно сощурился Серджио.

Хилда мгновенно сообразила, что ответить.

– Будь он у тебя, репортер не просил бы у меня подтверждения, а ты не клянчил бы у меня приглашения на бесплатный ужин. Сай отобрал дневник, так?

– Угу. С этим пижоном шутки плохи.

Хилда подавила улыбку. Пожалуй, стоит добавить к этой сказке кое-какие красочные подробности.

– Тебе еще повезло, приятель, дешево отделался! Будь у тебя немного побольше мозгов, постарался бы навсегда слинять из города. Если он услышит о том, что ты пытаешься продать хоть что-то, самую малость из этого дневника, он тебе рот заткнет… на веки вечные, уж поверь, – предупредила она, довольная, что ее уловки так хорошо сработали.

– Твоя шея тоже на плахе, – огрызнулся он. Хилда заглушила мотор на крытой стоянке недалеко от бульвара Сансет, и они вышли. Леонардо, метрдотель, решающий многочисленные проблемы молниеносно, не повышая голоса и не выходя из себя, всегда знал, как позаботиться о постоянных клиентах. Через две минуты после того, как вновь прибывшие потребовали дальний столик, их провели мимо шумного, набитого посетителями бара в тихую полутемную комнату и усадили в алькове, где стояли огромные слоноподобные кресла, обитые красной кожей. Хилда заказала водку со льдом – в такой день что-нибудь покрепче не помешает, Серджио ограничился аквавитом.[30] С того момента, как они появились в этом роскошном ресторане, он пыжился и распускал хвост, словно павлин.

Да, Серджио любил пожить красиво, а когда сопровождал Хилду, с ним, к тому же обращались как он хотел – то есть как с важной персоной.

Принесли напитки в ледяных хрустальных бокалах и две корзинки: в одной – свежий хлеб разных сортов, в другой – горячие подсушенные ломтики ржаного хлеба с маслом и расплавленным сыром «пармезан».

Хилда глотнула водки и перешла прямо к делу.

– Что тебе от меня нужно, Серджио?

– Хочу вернуться.

– Куда? – непонимающе пробормотала она.

– К тебе. Хочу вернуться к тебе. Я ведь по-прежнему твой муж, помнишь?

Хилда осела в кресле и от души расхохоталась.

– Нет, серьезно?

– Ну да. Мне тоскливо без тебя, бэби, – прошептал он, многозначительно глядя ей в глаза и предпринимая слабую попытку выглядеть сексуально возбужденным.

– А, брось, Серджио! Ты не ко мне хочешь вернуться, а вот к этому, – отрезала Хилда, широким жестом показывая окружающую их роскошь.

– Нет, неправда! Я хочу быть твоим мужем, – настаивал он.

– Не моим, Серджио. Мужем известного голливудского агента, которого сажают на лучшие места в ресторанах, который может позволить себе покупать дорогие машины, быть на короткой ноге с богатыми и знаменитыми.

– Какая разница? – удивился Серджио.

Хилда задумчиво оглядела мужа. Господи, да он и в самом деле не понимает!

– Об этом речи быть не может, Серджио! Даже если бы эта статья не появилась сегодня в «Тэтлтейл», я бы ни за что не позволила бы тебе вернуться, а уж теперь… Агент должен быть умным, хитрым, сообразительным, иначе ему просто не смогут доверять, а рядом с тобой меня всегда будут считать последней кретинкой, ясно? Видишь ли, преуспевающие мужчины могут позволить себе жениться на молоденьких дурочках, и общество им все прощает, но женщине это категорически запрещено…

– Считаешь меня дурачком?

– Прости, наверное, не стоило бы употреблять это слово, но, по правде говоря, именно так ты выглядишь в глазах посторонних.

– Ну и что мне прикажешь делать? – спросил он, сделав знак официанту налить еще стакан из бутылки, стоящей во льду на столе.

– У тебя совсем нет денег? – удивилась она, гадая, скажет ли Серджио о десяти тысячах, полученных от «Сая».

– Ни гроша, – солгал он.

– Ладно, вот что я тебе скажу. Завтра поговорю с Сэнди Шапиро, попрошу его составить бракоразводный контракт. Сколько ты хочешь? – осведомилась Хилда, не желая сама называть сумму. Если цена не слишком бессовестная, она заплатит.

– Двести штук. И «порше», конечно. Я мог бы уехать в Нью-Йорк, снять квартиру у реки и попытаться найти какую-нибудь работу.

– Это уж слишком, – с ходу запротестовала Хилда. Нет смысла сразу соглашаться, иначе он подумает, что слишком мало запросил.

За ужином, десертом и кофе супруги продолжали торговаться. Серджио допивал второй бокал коньяка, когда они наконец пришли к соглашению.

– Значит, так тому и быть. Шесть тысяч в месяц весь следующий год, потом по пять ежемесячно еще два года, и на этом конец, понятно? Три года будешь жить без забот, а за это время вполне можешь подыскать себе приличную работу.

– За тебя, бэби! – провозгласил Серджио, поднимая бокал с коньяком.

Хилда не могла не задаться вопросом: от всех ли альфонсов так трудно избавиться, как от того, которого подобрала она?

ГЛАВА 77

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже