Читаем "На поиски приключений" (СИ) полностью

Та внезапно покраснела и что-то пробормотала. Профессор Слизнорт добродушно усмехнулся и, пожелав удачи и Рону с Гермионой, ушел.

- Что ж, удачи вам всем. Не забудьте рассказать, что было! - Джинни торопливо подхватила свою сумку и тоже направилась к выходу.

- Зачем это Слизнорту интересоваться успехами Джинни? - недоуменно спросил Рон, когда они направлялись в гостиную для того, чтобы, по словам Гермионы, «еще раз все быстренько повторить убедиться, что они все помнят».


Возле подземелья уже собралась большая часть учеников. Несколько человек со Слизерина стояло в стороне: в этом году они почти ни с кем, кроме своего факультета, не общались. В толпе прочих учеников Парвати Патил наматывала на палец волосы, а ее сестра Падма по-детски грызла ногти, уставившись в одну точку невидящим взглядом. Гарри, Рон и Гермиона как раз подошли, когда двери в кабинет резко распахнулись, и на пороге показалась черноволосая волшебница.

- Заходите и занимайте столы по одному, - тон ее, хоть и несколько холодный, был в то же время дружелюбный. Она вся словно состояла из каких-то контрастов: светло-голубые глаза ее, не мигая, поглядывали из-под блестящей темной пряди волос на входивших учеников, лицо было строгим, но с едва заметной улыбкой.

В темном кабинете уже были расставлены столы. На каждом стоял котел, рядом находились ящички и сундуки с различными порошками, пучками трав и прочими ингредиентами, необходимыми для приготовления того или иного зелья. В конце класса за столом Слизнорта восседал сам профессор Сейр. Сбоку от него, сгорбившись на стуле и вооружившись чахлым пером, сидел его помощник, сосредоточенно перебирая лежавшие перед ним бумаги.

Гарри занял один из столов, поближе к выходу, и судорожно начал вспоминать хоть какой-нибудь рецепт зелья. Но как назло, на ум ничего не шло. В это время мистер Кламси проверял всех учеников по списку, поставив на имени Рона в ходе отмечания довольно жирную кляксу. Почесав нос и измазав его при этом чернилами, он оглянулся на профессора Сейра, но, поскольку тот, казалось, ничего не заметил, решил оставить пергамент как есть. Профессор Грейвс затворила двери и в развевающейся мантии прошла через весь класс к доске. Без каких-либо предисловий, она взмахнула палочкой и перевернула доску. На ней белыми буквами было начертано: «Невидимость». Постепенно слово начало становиться прозрачным, и вскоре совершенно исчезло, словно впитавшись в темный грифель.

- Вам дается два часа, - проскрипел профессор Сейр. - Сварите-ка нам невидимость, дорогие мои. Время пошло! - с этими словами он перевернул большие песочные часы и откинулся на спинку стула.

Гарри впал в ступор. Вот только вчера вечером он встретил рецепт этого зелья в учебнике, но правильно ли он все запомнил, пробежав глазами текст и листая страницы дальше? Слева от него Гермиона уже начинала кипятить воду в своем котле, одновременно разминая что-то в ступке с яростной нервозностью. Рон, немного потоптавшись и мельком оглянувшись на нее, тоже принялся что-то делать над своим котлом. Постепенно все ученики начинали что-то нарезать, выдавливать, кипятить и время от времени взмахивать волшебной палочкой над своими котлами. Гарри, наконец, вспомнил, что следует добавить после сиропа чемерицы, и принялся искать в сундуке флакон с мурлокомлем.

Профессор Грейвс, неслышно шурша мантией, передвигалась по классу, следя, чтобы ученики не советовались друг с другом и не подсматривали у соседей. Мистер Кламси, подперев голову рукой, время от времени судорожно зевал, а профессор Сейр зорко следил со своего места за разноцветным парком, поднимающимся из котлов.

Наконец, песок в часах весь вышел, и пожилой волшебник встал и произнес:

- Отойти от котлов!

Гарри вытер пот со лба и отступил. Жидкость в его котле приобрела легкое серебристое свечение, но он не был уверен, что это правильно: над котлом одного из пуффендуйцев свечение было скорее голубоватым, а у Симуса вообще поднимался красноватый пар, закручиваясь кольцами.

- Наполните флаконы образцами ваших зелий и подпишите их, - попросила профессор Грейвс, обводя всех взглядом.

Гарри не успел взять в руки флакон, как послышался грохот вперемешку с громким всплеском: Невилл от радости, что экзамен почти закончился, второпях завалил котел, и теперь часть стола, а также его ноги до колен и половина мантии стали полностью прозрачными. Волшебница, не удержавшись, улыбнулась, а профессор Сейр воскликнул:

- Молодой человек, позвольте, вашу фамилию!

Невилл, весьма огорченным данным происшествием, тихо назвал свою фамилию.

- Что ж, мистер Долгопупс, на зельеварении важна точность. Точность в приготовлении, я имею в виду, - он наклонил голову, поскольку лицо Невилла уже начала заливать краска. - Ничего страшного, что Вы уронили котел. Я вижу весьма блестящее исполнение зелья невидимости, а потому можете считать, что Вы успешно сдали экзамен по данному предмету.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Земное притяжение
Земное притяжение

Их четверо. Летчик из Анадыря; знаменитый искусствовед; шаманка из алтайского села; модная московская художница. У каждого из них своя жизнь, но возникает внештатная ситуация, и эти четверо собираются вместе. Точнее — их собирают для выполнения задания!.. В тамбовской библиотеке умер директор, а вслед за этим происходят странные события — библиотека разгромлена, словно в ней пытались найти все сокровища мира, а за сотрудниками явно кто-то следит. Что именно было спрятано среди книг?.. И отчего так важно это найти?..Кто эти четверо? Почему они умеют все — управлять любыми видами транспорта, стрелять, делать хирургические операции, разгадывать сложные шифры?.. Летчик, искусствовед, шаманка и художница ответят на все вопросы и пройдут все испытания. У них за плечами — целая общая жизнь, которая вмещает все: любовь, расставания, ссоры с близкими, старые обиды и новые надежды. Они справятся с заданием, распутают клубок, переживут потери и обретут любовь — земного притяжения никто не отменял!..

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы