Читаем На полпути к себе полностью

— Малыш Ив! Какими судьбами?! И давно ты в столице? А почему не зашёл проведать своего старого дядюшку? — «Милорд Ректор» сжимает меня в объятиях, и, кажется, хруст рёбер становится слышен всем.

— Потише… дядюшка! Я не в лучшей форме.

— Что случилось? — Он, совершенно не смущаясь и не обращая внимания на удивление присутствующих, распахивает мой камзол, являя взглядам повязку. — Чем это ты занимался?

— Играл в снежки. — Позволяю себе улыбнуться — и получаю в ответ укоризненный щелчок по лбу.

— Ах, молодость, молодость… Помнится, я в твои годы тоже был беспечен и отважен… Но почему, собственно, ты здесь?

— В столице?

— В этом кабинете!

— Видите ли, дядюшка…

— Он и господин Магайон обвиняются в нарушении запрета на проведение дуэлей, — встревает Герис.

Толстячок отмахивается:

— Какая дуэль, о чём вы?! Мой племянник всего лишь хотел показать своему приятелю несколько приёмов, и только!

— На рассвете, в пустынном парке? — язвит маг.

— Чтобы никто не мешал, — пожимает плечами «милорд Ректор». — Я сам ненавижу, когда меня отвлекают от занятий…

Герис что-то шепчет под нос, но не находит больше возражений и, испросив позволения Дэриена, гордо удаляется, бормоча страшные проклятия по нашему адресу.

— Этот человек ваш родственник, господин Ректор? — переспрашивает принц.

— Да, ваше высочество! Мой младший племянник… Пренебрегающий родственными обязанностями! — Толстячок грозит мне пальцем.

— Это меняет дело… — Дэриен задумчиво трёт пальцами подбородок. — Пожалуй, мне не о чем более допрашивать этих молодых людей… Разве что… Какой недуг поразил вашего друга, лэрр?

— Его напоили «рубиновой росой», ваше высочество.

— Как такое возможно?! — Принц даже немного побледнел. — Разве ввоз этого растения не запрещён? Под страхом смерти?

— Всегда есть способ обойти запрет, мой принц, — вздыхает толстячок.

— Кто посмел?!

— Доставить «росу» в столицу? Не знаю, ваше высочество. Со слов присутствующего здесь молодого человека я знаю только, кто принёс отраву в дом Агрио.

— Мне очень жаль, лэрр… Виновные будут наказаны со всей строгостью. А ваш друг… Надеюсь, он поправится.

— Думаю, да, ваше высочество, хотя в случае с эльфом следует быть особенно осторожным…

— Ваш друг эльф?! — Дэриен едва не вывалился из кресла.

— Да, ваше высочество.

— Это… это очень любопытно… я бы хотел… с ним познакомиться.

— Вам достаточно только приказать! — подаёт голос капитан стражи, и его рвение вызывает у принца усталую усмешку:

— Зачем унижать себя и других приказами, если можно просто… попросить? Лэрр, вы не откажетесь посетить дворец ещё раз… вместе с вашим другом?

— Почту за честь, ваше высочество! — Снова кланяюсь, хотя каждое движение отзывается тупой болью в груди.

— За вами пришлют… Скажем, послезавтра?

— Как вам будет угодно.

— Замечательно! Думаю, незачем более вас задерживать… — Принц встал и, сопровождаемый Боргом, покинул кабинет, не пытаясь скрыть ликование — он уже предвкушал близкое знакомство с листоухим.

— А вам нужно особое распоряжение, милейший? — обратился толстячок к капитану. В ласковом голосе неожиданно прорезалась сталь, и офицер, переменившись в лице и что-то невнятно буркнув, поспешил откланяться.

— Кстати, Магайон, вам тоже следует направить стопы к дому… Батюшка, наверное, уже заждался своего непутёвого отпрыска!

— Отец… в столице? Когда он вернулся? — Изумлению Кьеза нет предела.

— Вчера вечером. И скажите спасибо милейшему эльфу за то, что он нашёл в себе силы и смелость отправиться к герцогу с просьбой о помощи! — «Милорд Ректор» продолжил делиться новостями, а молодой человек оторопело уставился на меня:

— Так это из-за него нас так быстро… Из-за твоего друга?

— Признаться, я удивлён… Не думал, что Мэй так быстро сообразит, что можно сделать… Да и кто ожидал, что твой отец вовремя вернётся?

— И верно! — Кьез вздохнул, предчувствуя выволочку, но всё равно радостно. — Ладно, пойду брошусь в отцовские объятия… Надеюсь, он не сразу меня прибьёт…

— Мой дорогой Кьез, нехорошо так отзываться о родном отце! — покачал головой толстячок. — Тем более об отце, который со всей возможной поспешностью уведомил меня о происшедшей неприятности и попросил заступничества перед его высочеством… Извольте предстать перед ним и извиниться за доставленное беспокойство. Тогда сможете рассчитывать на подарок к празднику!

— Подарок? — Тёмно-серые глаза сверкнули совершенно по-мальчишески.

— Идите, идите! — «Милорд Ректор» почти вытолкал его за дверь и, скрестив руки на груди, вперил в меня внимательно-лукавый взгляд.

— Рад видеть тебя в здравии, кузен Джи… Хотя и не полном.

— Не могу сказать то же самое, кузен Ксо… Впрочем, мне, наверное, следует поблагодарить тебя за вмешательство?

— Поблагодари, — великодушно разрешил он, усаживаясь в кресло, ранее занятое принцем. — Мне любопытно будет взглянуть, как именно ты будешь это делать.

— Просто скажу «спасибо».

— И всё? — Он надул губы, как обиженный ребёнок. — Не будет уверений в вечной преданности? Ползаний вокруг на коленях? Лобзаний сапог?

Перейти на страницу:

Все книги серии Третья сторона зеркала

Отражения
Отражения

Судьба может нестись вскачь, может неторопливо ползти или лететь, то поднимая своего подопечного к небесам, то роняя в пропасть, но всегда случается день, когда ни одно зеркало мира не может ответить на вопрос: кто ты? Остаются только чужие взгляды, которым раньше не придавал значения. Ты заглядываешь в глаза всем, кого встречаешь на пути собственной судьбы, находишь свои отражения и… Чем больше становится ответов, тем труднее выбрать единственно правильный. Потому что смотреть следует не на зеркальную гладь, а за нее — в себя самого, искать в глубинах озера своей души тот крохотный камешек, что вызвал к жизни штормовые волны. А когда найдешь, поднять, покатать в ладонях и… Выбросить? Спрятать за пазухой? Ты решишь это позже. Но сначала — попробуй найди! Содержание: И маятник качнулся На полпути к себе Вернуться и вернуть

Вероника Евгеньевна Иванова

Фантастика / Фэнтези
Разрушитель: И маятник качнулся… На полпути к себе. Вернуться и вернуть
Разрушитель: И маятник качнулся… На полпути к себе. Вернуться и вернуть

На дорогах Западного Шема можно встретить много разных людей и… нелюдей. Кто-то из них окажется хорошим попутчиком, кто-то — опасным врагом: наперед не угадаешь. А кто-то примерит на себя все роли по очереди и не остановится, пока не оглохнет от грома аплодисментов на последнем представлении…Беглецу из Дома Дремлющих придется сменить одну маску другой: любить, ненавидеть, карать и спасать самых близких и тех, кто случайно встретился ему на пути. А когда карнавальные наряды закончатся, один на один с миром останется просто Джерон.Просто дракон.Содержание:Вероника Иванова. И маятник качнулся… (роман), стр. 5-398Вероника Иванова. На полпути к себе (роман), стр. 399–742Вероника Иванова. Вернуться и вернуть (роман), стр. 743-1097

Вероника Евгеньевна Иванова

Фэнтези

Похожие книги