Читаем На полпути в рай полностью

В этот день наука и знание, осведомлённость и предвидение с особой силой проявлялись в учёной особе. Оно и понятно. Ведь он должен был предстать пред ясные очи господина доктора Тейэби, выложить ему харвары[53] знаний, равные горе Эльбурс, изумить и покорить его своей эрудицией.

Итак, хочешь не хочешь, а господину ректору Тегеранского университета в американской дымчатой шляпе и свободном плаще горохового цвета пришлось подойти к четырехступенчатой лестничке обители господина Ахмада Бехина, ещё раз превращённой в лобное место правительства Ирана. Разве мог Мешхеди Мохаммед Голи, который чутьём угадывал приближение к дверям журналиста, мошенника или депутата от любого города, не услышать приближения человека науки не только земной, но и потусторонней! Разумеется, с присущей ему таинственностью и учтивостью он плавно и быстро открыл дверь этому морю знаний, словно опасаясь, что, если он замешкается хоть немного, море разольётся и затопит весь квартал Сарчашме.

Люди из Йезда хорошо знают, что шутить с учёными мужами, заставлять их ждать за дверью — дело опасное. Мирские науки слишком многообразны. Тут и солёная вода морей, и страшные ветры пустынь, гром, молния, всё разрушающие бури, печи дьявола и огненные языки пламени, стихийные бедствия, эпидемия чумы и холеры, страшные Гог и Магог и орды Гитлера и Муссолини. Из всех наук самой благородной является педагогика, которая восходит от великих греков и римлян. Она содержит в себе необычайную внутреннюю силу, которой покоряются даже такие могучие животные, как слон. Так как же тут устоять несчастному старику из Йезда, согнувшемуся в три погибели, стоящему уже одной ногой в могиле, готовому упасть от малейшего дуновения ветерка!

Господин Тейэби Йезди, готовясь к приёму посетителей, которых сегодня ожидалось больше, чем обычно, только было собрался в гостиной господина Ахмада Беда Бехина, как всегда, устроиться в древнем, расшатанном, обитом красным бархатом кресле и обдумать кое-какие дела, как в дверях появилась голова ректора университета.

На сей раз даже этот пройдоха из Йезда, сам способный одурачить любого и уже двадцать лет терроризирующий столицу Ирана, пройдоха, которого ничто не могло удивить, не смог скрыть своего удивления.

Господин доктор Али Акбар Дипломаси сегодня был особенно лицемерен. Но так как господин доктор Тейэби и сам был не лыком шит, он в ответ на льстивое, подобострастное «салям»[54], цена которому ему была вполне ясна с ехидной улыбкой ответил:

— Алейком-ас-салям[55], господин доктор, да будут ясны ваши очи. Встреча с вами в такой ранний час — великое счастье. Иншаалла[56], нашему делу обеспечен успех, если первым посетителем являетесь вы, ваше превосходительство!

Господину ректору ничего не оставалось, как сделать вид, что он не понял насмешки.

Если педагогическая наука не дала ему знаний, то по крайней мере она научила его в нужный момент стерпеть обиду, проглотить, даже не поморщившись, горькую пилюлю. И разве горечь эта не вознаграждается потом сладостью достигнутого?

Господин ректор ответил так, словно именно подобное приветствие он и ожидал услышать:

— Вы же знаете, думая о встрече с вами, человек может потерять и сон, и аппетит,

— Прошу вас, не снимайте пальто, в комнате ещё прохладно. Что поделаешь с этим старым дураком Мохаммедом Голи: прожил на свете восемьдесят лет, а до сих пор не может догадаться, когда нужно встать пораньше и натопить печь.

— Не беспокойтесь, пожалуйста, это пустяки. Такие люди, как я, привыкли ко всему.

— О, ваши достоинства известны всем. Но мне хотелось бы знать, что заставило вас после столь долгого перерыва вспомнить вашего искреннего друга?

— Да что вы, ваш покорный слуга всё время думает о вашем превосходительстве. Только позавчера я через господина доктора Музани передавал вам поклон.

Да, да, он говорил мне, что вы хорошо отзываетесь обо мне. Но вот в конце прошлой недели я просил вас об одном молодом человеке из Йезда, моём дальнем родственнике, и вы проявили нелюбезность.

— Клянусь честью, вас неверно информировали. Дело

в том, что последние дни я был очень занят и не смог выполнить вашу просьбу. В секретариате уже давно заготовлена бумага, она просто залежалась в портфеле вашего покорного слуги. Сию минуту, при вас, я её подпишу, отдам вам и буду просить лично передать молодому человеку.

С этими словами уважаемый учёный поднял с ковра известный всему Тегерану американский портфель жёлтой кожи, степенно открыл его, достал из голубой папки письмо, напечатанное на машинке, взял паркеровскую ручку — память о последней поездке в Европу — и скупым, нервным движением вывел свою подпись. Затем он поднялся и с подобострастием, в котором сквозило лицемерие, передал письмо господину доктору Тейэби — герою дня и благодетелю всех министров будущих кабинетов. Важнейший столп конституционализма Ирана взял письмо, с трудом прочёл его, провёл рукой по лбу и успокоился. А господин доктор Али Акбар Дипломаси закрыл портфель, снова поставил его на пол и, думая о том, что эта подпись ещё не решает дела, сказал:

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже