Читаем На практике у врага (СИ) полностью

Затем он протянул мне раскрытую ладонь, на которой лежало целое и невредимое кольцо с чуть почерневшим камнем. Я молча выхватила свою драгоценность из его рук и прижала к груди, а затем отвернулась, стараясь скрыть свое смятение.

И почувствовала осторожное прикосновение к волосам.

– Терпи, - приказал Ару.

Терпеть ничего не нужно было, его прикосновения, почему-то, совсем не раздражали меня. Наоборот, пока он осторожно гладил кончики розовых прядей, накатило странное спокойствие. Наконец, пальцы учителя замерли, и он предупредил:

– Сейчас будет горячо.

Но когда в его ладони вспыхнула огненная магия, я все равно инстинктивно попыталась сбежать. Тогда второй рукой Ару поймал меня за плечо и раздраженно сказал:

– Да не сгорят твои волосы, потерпи минуту!

Горячо не было, но чувствовать на своих волосах противоположную стихию магии оказалось неприятно и страшно.

Через пару мгновений учитель, наконец, выпустил розовую прядь и развернул меня к себе.

Я мрачно смотрела на него, продолжая прижимать кольцо к груди. Ару холодно спросил:

– Это тебе тоже подарил Герберт? 

Я, наконец, начала понимать, что происходит, и тихо пояснила:

– Это подарок моего отца. Я отдала его служанке перед тем, как уйти из Шейервальда к ратуше… А Герберт его вернул.

– И тебе даже в голову не пришло, что он это сделал неспроста? - покачал головой кровник.

Я молчала, разглядывая подол своего платья. Оправданий у меня не было. Наверное, я и правда должна была ждать подлянки от ре Айштервица. Я понимала, что кольцо он вернул мне не просто так. Но надеялась, что таким образом он хочет завоевать мое доверие, а не… Кстати, что?

Я подняла глаза на учителя и тихо спросила:

– Что на нем было?

– Магический маяк. Сложный. Вторая половина была вплетена в твои волосы и замаскирована под их природную магию. Удивлен, что ты позволила ему это сделать. 

Я поежилась и ответила:

– Во время танца деваться было некуда. 

– Это было очень глупо, - снова разозлился Ару. - Чем ты думала? Принимать подарки, танцевать с ним… Неужели ты и правда думаешь, что ре Айштервицам нужна дружба дочери изменника, у которой даже огня нет?! 

Его прервало шипение Руперта:

– Кто-то идет!

Ару ругнулся и бросил:

– Стой здесь.

Затем он вышел из-за куста, и через минуту рядом со мной оказался Руперт. Блондин приложил палец к губам и прислонился к стволу дерева, стараясь не коснуться меня плечом. Я послушно замерла рядом.

И услышала шаги. Вновь прибывший замер напротив кустов и обратился к моему учителю:

– Тоже решил проветриться, Рой? А где же твой друг и леди Суру?

Я узнала голос Герберта ре Айштервица и похолодела.

– Я их не видел, - бесстрастно ответил кровник. - Что тебе нужно от девчонки?

– Леди - моя гостья. Они с господином ре Кайрасом вышли в сад и не возвращаются. Хотел спросить, понравился ли ей праздник…

– Вероятно, твой сад и господин ре Кайрас понравились ей больше. 

Я едва не задохнулась от возмущения. Вот гад! Портит мою репутацию с чистой совестью! Теперь все будут говорить, что я новая пассия Руперта. Судя по его кислому лицу, тот и сам не хотел себе такой славы…

– Что ж, раз ты их не видел, обойду сад, - снова услышала я любезный голос хозяина дома.

Он сделал несколько шагов, когда Ару окликнул его.

– Герберт.

Шаги замерли.

– Что?

– Не пытайся подобраться ко мне с помощью девчонки. 

– Не понимаю, о чем ты, Рой. Но если тебе она так досаждает, может, стоит избавиться от дочери кровного врага? Ты же любишь радикальные решения…

С этими словами он ушел. Я молча повернулась к дереву и прислонилась лбом к шершавой коре. 

Да уж, вот тебе и дружба. Похоже, меня стараются втянуть в какие-то интриги между родами огненных. Неужели Ару прав, и ре Айштервицу нужна я, только чтобы подобраться поближе к моему кровнику? Я тут же вспомнила седого человека, который преследовал учителя. А это предложение убить меня… Додумать дальше мне не дали. Ару шагнул в кусты и прошептал:

– Возвращайтесь в зал, быстро. Пока Герберт обходит сад. Я приду позже.

Затем он повернулся ко мне и добавил:

– Думай, прежде чем принимать приглашения. 

Я молча кивнула и осторожно стерла сажу с кольца. Вернула его на прежнее место и подала руку Руперту. Мы вышли из-за кустов и неспешно направились к дому. У меня все еще колотилось сердце после всего пережитого. Блондин взглянул на мое лицо и попытался успокоить:

– Все уже позади. Скоро праздник закончится, и ты отправишься домой. 

Я рассеянно кивнула, продолжая размышлять о том, что произошло на балу. 

Руперт оказался прав. Праздник подходил к концу. Рыжий Лукиан, на мое счастье, был окружен стайкой девиц и не пытался приблизиться. Кай танцевал с тощей остроносой брюнеткой в золотистом платье, а хозяйка снова сидела в кресле, окруженная старухами. На меня поглядывали и шептались, но никто не решился приблизиться. А стоило Ару снова появиться в зале, как половина белобрысых родственниц Герберта стали увиваться уже вокруг него. Я заметила ярость в глазах Лукиана и отвернулась, чтобы не поймать случайный взгляд рыжего. Да и блондинки, которые окружили равнодушного учителя, почему-то вызвали укол раздражения. 

Перейти на страницу:

Похожие книги