Читаем На практике у врага (СИ) полностью

— Все это выглядит довольно странно… — протянул его собеседник. — Я использовал свою магию по пути, но никто не откликнулся. Как и в саду.

— Суру без огня, а не без головы. С чего ей реагировать на создаваемые вами видения, — презрительно сказал мой кровник.

Ага, значит, для Хейгов голова на плечах у меня имеется. Занятно… И страшно. Я вспомнила то, что увидела за окном, и поежилась.

— Она слишком слаба, чтобы не попасть под их влияние, — возразил Хейг, имени которого я не знала.

— Тем более. Если вам так хочется познакомиться с ней поближе, стоит поторопиться.

Я ждала, что учитель войдет в комнату, но за дверью снова послышался его раздраженный голос:

— В чем дело? Думаете, я способен прятать водницу у себя?!

Возмущение в его голосе было искренним. Я поспешно отпрянула вглубь комнаты и скрылась за портьерой. И тут же услышала звук открывающейся двери. Замок щелкнул еще раз, и кровник потребовал:

— Выходи.

Я вышла из-за портьеры. Ару мрачно оглядел меня с ног до головы и спросил:

— Догадалась, кто приехал?

— Да, — не стала скрывать я.

— Узнала голос за дверью?

— Нет. Я не настолько хорошо знакома с представителями рода Хейг. А вот магия… — я сглотнула. — …впечатляет.

— Ты выглянула в окно, — понял он.

Я прикрыла глаза и кивнула. Ару мрачно сказал:

— Безголовая дура. Я же предупредил.

— Можно было выражаться яснее, — огрызнулась я. — И, кажется, минуту назад вы утверждали, что голова на плечах у меня есть.

— А подслушивать не стоило, — разозлился он.

Меня начало запоздало потряхивать от пережитого. Я ожидала новых ехидных комментариев, но кровник промолчал. Несколько мгновений он задумчиво смотрел куда-то поверх моей головы, а затем указал на кресло и потребовал:

— Садись.

Я исполнила его приказ. В следующий миг мне на колени шлепнулась книга. Та самая, с тумбочки. И теперь она не обжигала. Ару сбросил сюртук, и я увидела, что по его рубашке снова расплывается алое пятно. Он поспешно отвернулся и бросил через плечо:

— Читай. Приобщись к мудрости своего предка. Я скоро вернусь.

С этими словами он выгреб из тумбочки бархатный мешок, в котором звякнули бутыльки, и деревянной походкой направился в ванную. Вернулся он нескоро. После купания в пруду я сомневалась, что он принимал водные процедуры. Скорее уж, пытался справиться с раной. Которая, похоже, и не думала заживать. Долго думать о странностях учителя не вышло — книга оказалась по-настоящему интересной. Предок описывал обращения магии третьей четверти круга очень дотошно. Но при этом также просто и системно.

Когда Ару вышел из ванной, выглядел он — краше в гроб кладут. Бледное лицо, покрытый бисеринками пота лоб, наполненный болью взгляд. Белая рубашка очищена от крови и распахнута, на месте раны густой слой мази, среди которой едва угадываются три глубокие царапины. Мне показалось, что они ничуть не уменьшились с тех пор, как я видела их в прошлый раз, и это пугало. Я была не в силах отвести взгляд от груди учителя, пока тот не рыкнул:

— Не смотри.

Я поспешно опустила глаза, чувствуя, как пылают щеки. Ару процедил:

— Бери книгу и выметайся. Встретимся за ужином.

Я послушно встала и вышла, прижимая учебник к груди, а затем вернулась в свою комнату. На меня навалилась усталость, думать ни о чем не хотелось. Но приходилось и дальше вникать в рассуждения моего предка. Хотя бы потому что с Ару станется устроить штурмовой опрос по прочитанному.

Обед я просидела в комнате кровника, поэтому к ужину я чувствовала, что готова съесть лошадь. Ару сидел напротив меня и укоризненно смотрел, как я уписываю закуски. Он уже не выглядел больным. О происхождении раны оставалось только гадать. Точнее, гадать я больше не собиралась. А решила взять в библиотеке какое-нибудь пособие по целительству, чтобы разобраться в том, что происходит с учителем. Или хотя бы попытаться.

После ужина оказалось, что мне все еще не сулит отдых — нам предстояло проверить сад на присутствие тварей.

Я молча шагала вслед за учителем по мощеной тропинке вокруг дома. Стоило нам оказаться под окнами своих комнат, как я поежилась.

Рядом прозвучал голос Ару:

— Он все-таки зацепил тебя.

Я подняла на учителя недоумевающий взгляд. Он терпеливо пояснил:

— Лукиан.

Я все еще не понимала, чего от меня хотят, и ему пришлось с легким оттенком раздражения в голосе добавить:

— Лукиан Хейг. Он показал тебе нечто ужасное, верно?

— Верно, — не стала отпираться я. — Это был тот самый Лукиан Хейг? Бессмертный, мастер огненных иллюзий?

Кровник яростно прошипел:

— Ненавижу эту тварь. Надеюсь, когда-нибудь Господь обратит внимание на наш скромный город. И первым, кого он спалит, точно будет Лукиан Хейг.

Он тут же спохватился и придал лицу невозмутимое выражение. Я удивленно спросила:

— Разве Хейги и Ару не ведут общих дел?

— Мой отец дружен с отцом Лукиана. И готов закрывать глаза на характер его сыночка.

— А ваш отец… — осторожно начала я.

Но ответом меня не удостоили.

— Что от меня нужно мастеру огненных иллюзий? — задала я следующий вопрос.

Но он также остался без ответа.

Перейти на страницу:

Похожие книги