Читаем На пути к справедливости (ЛП) полностью

 Он снова смотрит на своего отца. — Папа, — мягко говорит он, — пожалуйста, папа, не причиняй ей боль. Отпусти Кэйт. Она не имеет отношения к тому, что случилось между нами.

 Уолтер поворачивается, чтобы посмотреть на меня, а Лиам перемещается ближе.

 — Отдай мне пистолет, папа. — Лиам делает еще один шаг вперед, и Уолтер, поворачиваясь, направляет пистолет на своего сына.

 Я вскрикиваю, Лиам смотрит на меня, качая головой.

 — Папа, пожалуйста, позволь Кэйт уйти. Не причиняй ей вреда. — В голосе Лиама слышна мольба, от чего у меня на глаза накатывают слезы. — Пожалуйста, папа. — Лиам медленно движется к своему отцу.

 Я смотрю на Уолтера, он, кажется, запутался, на лбу пролегли две глубокие складки, он качает головой.

 — Я не собираюсь причинять ей боль, сынок. Она носит мою внучку. Я стараюсь защитить ее.

 — Думаю, что он хочет защитить ее от меня.

 Мы втроем оборачиваемся в сторону голоса. Худощавый, темноволосый человек выходит из тени. Он держит в руках пистолет, направленный на Лиама.

 Я резко вздыхаю, узнавая в нем незнакомца, которого видела несколько месяцев назад. Это тот же человек, который был на втором этаже и последовал за мной, когда я поднималась в номер по просьбе Леона. Тот самый человек, который сумел проникнуть в «Джастис Хаус» незамеченным. Если бы не моя случайная встреча с ним, мы бы никогда не узнали, что он был в особняке.

— Да, вижу, ты вспомнила меня.

 Я смотрю на Лиама, который внимательно изучает незнакомца. Знаю, что он тоже узнает его по видео службы безопасности. Уолтер стоит с опущенной головой.

 — Что тебе нужно? — Спрашивает Лиам.

 — Ну, мои планы несколько изменились. — Когда он усмехается, то напоминает мне змею. — Сначала я хотел убить тебя, а затем сполна насладиться прелестями твоей жены, — его черные глаза перемещаются на меня, и он жадно облизывается, — но для того, чтобы Уолтер унаследовать твое имущество, ей придется умереть первой. Но не переживай, ты сразу последуешь за ней.

 Нет! Я качаю головой в неверии.

 — Ты не причинишь им вред! — Уолтер делает шаг к этому человеку.

 — Дурак! — Огрызается незнакомец. — Если бы ты сделал, как я тебе сказал, все уже было бы кончено.

 — Что ты имеешь в виду? — Интересуется Лиам.

Человек смотрит на Лиама как на идиота. — Твой отец по плану должен был убить вас обоих, чтобы унаследовать твои деньги.

 — Нет! Я не участвовал в этом! — Уолтер поворачивается к Лиаму. — Я позволил ему думать, что следую его плану, сын. Я пытался поговорить с тобой, чтобы рассказать...

 — Заткнись ты, дурак! — Незнакомец направляет пистолет на Уолтера вместо Лиама. — Это уже не важно. Конец будет тем же самым.

 — Пусть Кэйт уйдет, — говорит Лиам. — Я дам тебе все, что ты хочешь.

 — Нет! Я не оставлю тебя!

 Лиам не смотрит на меня, так как его взгляд устремлен на Хейла. — Заткнись, Кэйт, — выкрикивает он.

 Мужчина смеется. — Ты дашь мне все, что хочу, пока она не позовет на помощь. Нет, я так не сделаю.

 — Зачем ты влез в «Джастис Хаус», что ты искал? — Лиам явно тянет время.

 Мужчина снова смеется. — Сначала я ничего не нашел, но во второй раз обнаружил копию твоего завещания. — Он смотрит на меня с виноватой улыбкой. — Женился и оставил все своей ненаглядной.

 Я смотрю на Лиама. Он завещал все мне? Когда произошел второй взлом, мы были в Сент-Луисе вместе с моими родителями. Когда он изменил свое завещание?

 — Поэтому ты хочешь убить нас, и мой отец унаследует все.

 Мужчина улыбается, от его взгляда у меня бегут мурашки.

— А тебе какая выгода от этого?

— У нас с Уолтером есть планы, которыми я не стану делиться с тобой, так как вас уже не будет в живых.

 — Кто помог тебе попасть в «Джастис Хаус»? — Задает очередной вопрос Лиам.

 — У тебя есть очень недовольный работник. Кажется, твой бармен немного опечален твоим выбором жены.

 Что? Качаю головой в неверии и снова смотрю на Лиама. Он продолжает смотреть на человека с пистолетом, который в очередной раз направлен на моего мужа.

 — Леон не сделал бы этого, — твердо говорит Лиам.

 — Зато его кузен сделал.

 Мой рот открывается, и я вспоминаю отношение Тони ко мне. Я заметила это. Может быть, если бы я рассказала...

 — Ты лжешь, — настаивает Лиам. — У Тони нет возможности попасть в особняк в нерабочее время.

 — Оууу ... но попасть в особняк стало проще простого, как только бармен нашел тайный проход.

 Я вижу, как Лиам хмурится.

 — Есть тайные ходы, сын. Старые чертежи особняка подтверждают это.

 Вот как они вошли в дом и остались незамеченными.

 — Хватит болтать.

 — Ты Винсент Хейл — человек, который убил мою мать?

 — Что? — Уолтер поворачивается к человеку.

 — Ты убил мою мать, а перед ней молодую девушку в штате Орегон.

 Хейл улыбается совершенно пугающей улыбкой.

 — Да, это было довольно приятно.

 Я хочу закричать. В течение всей моей жизни я никогда не желала вреда другому, но в тот момент с удовольствием причинила бы этому монстру физические травмы.

 — Ты сделал больно моей Марен? — Уолтер делает шаг к Хейлу, который снова направляет пистолет на него, пытаясь останавить Уолтера. Я смотрю на пистолет в руках Уолтера.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже