Поколебавшись доли секунды, застигнутая врасплох, я прижимаюсь к нему, стараясь освободить свои руки, но он крепко обнимает меня.
Лиам поднимает голову, в его глазах отражается желание. Когда я смотрю на него, он слегка ухмыляется. — Осторожно, сладкая, — предупреждающе говорит он. — Я должен сообщить тебе, что накажу тебя за плохое поведение, и уже есть за что.
Я кусаю губы. — Твое наказание связано каким-либо образом с сексуальной активностью?
Я вижу что-то в его глазах. — Я определенно могу доставить немного удовольствия, которое приходит через боль.
Это он дразнится?
— За что ты меня хочешь наказать? — Почти шепчу я.
Он наклоняет голову, его глаза слегка сужаются, и я вдруг жалею, что спросила.
— Ну, дорогая, я считаю, нам нужно обсудить проблему утаивания некоторых вещей от меня. — Он поднимает бровь. — Еще раз.
Он имеет в виду, что я не сказала ему о том, что ребенок шевелился. — Лиам, я... — опускаю взгляд, а затем снова встречаюсь с его непостижимым выражением. — Я не пыталась скрыть это от тебя. Это все ново для меня тоже, и на первых порах я даже не была уверена, что ты хочешь это слышать.
Настроение определенно изменилось. Он опускает руки и отходит от меня.
— Мне нужно немного поработать, а тебе необходимо сделать то, что доктор прописал, и отдыхать. — Он говорит это достаточно жестко. — Я разбужу тебя через пару часов, и мы пойдем обедать.
Глава 6
Через пару часов мы едем в ресторан. И я просто умираю от голода, причем больше от сексуального. Что со мной не так? Чувствую себя озабоченным подростком. Это, должно быть, побочный эффект беременности. Конечно, после того, как я встретила Лиама, я всегда вела себя, как озабоченная. Он выглядит совершенно расслабленным, насвистывая знакомую мелодию, пока мы едем. Почему ему так нравится доводить меня до такого состояния? Может быть, если бы он не был так чертовски сексуален ... но сейчас все в нем раздражает меня. Начиная от аромата его лосьона, заканчивая сексуальной энергией, которая пульсирует между нами.
— Тебе прям так необходимо свистеть?
Он смотрит на меня, его брови поднимаются, и это так сексуально. Смеется и слегка щекочет меня, а я стискиваю зубы.
— Ты бы предпочла радио? — Спрашивает он, а я смотрю в боковое окно.
— Я бы предпочла оргазм, — бормочу я.
— Что случилось, дорогая?
— Я бы предпочла тишину, пожалуйста.
Его смешок полон самодовольства.
Он перестраивается в другой ряд и подъезжает к бордюру. Он не сказал, куда мы едем, но это не имеет значения, я очень голодная. Лиам выходит из машины, обходит автомобиль и открывает мою дверь. Он одет в красивый серый костюм, который сидит на нем идеально. Просто глядя на него, я уже сгораю от желания. Он протягивает руку, и я осторожно беру ее.
Когда мои ноги оказываются на тротуаре, он тянет меня в свои объятия и горячо целует. Я едва стою на ногах, когда он отпускает меня.
— Готова?
Я немного усмехаюсь. — Более чем.
Он не обращает внимания на мой сексуальный подтекст, берет за руку, и мы, обойдя автомобиль, переходим улицу.
— Ты хочешь секса в одном из туалетов?
Я смотрю на него и вижу его ухмылку, от чего заливаюсь смехом. — Нет!
— Ну, тогда, дорогая, я думаю, ты должна подождать, пока мы не вернемся домой.
Сердце начинает биться чаще. — Может, мы просто закажем фаст-фуд?
Он смеется. — О, нет, моя нетерпеливая малышка. Это один из моих любимых ресторанов, и мы будем наслаждаться хорошей едой.
Я наигранно вздыхаю и закатываю глаза. Спотыкаюсь, и Лиам снова притягивает меня к себе, его рука ложится на мою талию.
Черт!
Я хочу сбежать, но его рука на моей талии означает, что он этого не допустит. Когда Валери придумывала мне легенду, мое последнее место работы было именно здесь — «Кэрридж Хаус».
Когда мы подходим к двери, смотрю на невозмутимое лицо Лиама, когда мы входим, нервно сглатываю.
— Добрый вечер, мистер Джастис, — метрдотель встречает нас. — Ваш столик готов, следуйте за мной, пожалуйста.
Он ведет нас к изолированной нише. В ресторане полно посетителей, но здесь тихо и спокойно.
Мой пульс зашкаливает, когда мы садимся. Не могу заставить себя смотреть по сторонам, но и на Лиама смотреть не хочу. Жду, когда он встанет и начнет тыкать в меня пальцем, рассказывая всем клиентам, какая я ужасная лгунья.
— Ты прекрасно выглядишь, дорогая.
Я в шоке. Он смотрит на меня оценивающе. На мне шелковое платье без бретелек персикового цвета и мягкая, кружевная шаль, накинутая на плечи, более темного оттенка персика с серебристо-серой вышивкой. Мы не обговаривали заранее, в какой цветовой гамме будет наша одежда, но Лиам одет в прекрасный серый костюм.
— Спасибо, — тихо отвечаю на комплимент. Я не могу просто игнорировать последствия нашего пребывания здесь. Чувствую необходимость объясниться или принести извинения.
— Лиам…
— Не сейчас, — говорит он, видя, как пожилой мужчина приближается к нашему столу.
— Мистер Джастис, Эндрю сказал, что вы зашли к нам на ужин.