Читаем На пути к справедливости (ЛП) полностью

 — Добрый вечер, Виктор. — Мужчина учтиво кланяется мне. — Виктор, это моя жена, Кэйтлин Джастис. Кэйтлин, Виктор работает здесь сомелье (прим. перев. сомелье — работник ресторана, ответственный за приобретение, хранение вин и представление их клиенту).

 Надо отдать должное: Виктор быстро оправляется от удивления. — Очень приятно встретиться с вами, миссис Джастис.

 — Спасибо, взаимно. — Я нервничаю. Хочу сползти под стол. Что Лиам думает обо мне? Интересно, как долго он знает.

 — У Вас есть конкретные пожелания в вине на этот вечер, мистер Джастис или, может, мне предложить что-то после того, как Вы определитесь с заказом?

 — На этот раз без вина, Виктор. Просто ужин. — Лиам смотрит на меня, пока говорит.

 Виктор наклоняет голову. — Хорошо, сэр.

 После того, как Виктор покидает нас, Лиам продолжает изучать меню, что еще больше меня нервирует.

 — Что ты будешь, Кэйтлин? — Я поднимаю меню. Мне кажется, что у меня пропал аппетит. Когда я не отвечаю, Лиам спрашивает: — Мне самому тебе заказать что-нибудь?

 — Да, пожалуйста.

 После того, как официант принимает наш заказ, я хватаю стакан с водой.

 — Тебе заказать что-нибудь из напитков?

 — Бокал вина.

 Его брови поднимаются. — Я так не думаю, и тебе лучше не попадаться мне с алкоголем.

 Мои глаза расширяются от удивления. — Лиам, я шучу. Мне нельзя пить, я беременна.

Даже получив свой коктейль, Лиам продолжает следить за мной взглядом.

На его лице непроницаемая маска.

Я смотрю в сторону, поправляя накидку, натягиваю ее на шею, стараясь прикрыть след от его укуса.

 — Тебе холодно?

 Смотрю ему в глаза. — Нет. Лиам ... почему ты привел меня сюда? — тихо спрашиваю его.

 Он явно удивлен моим вопросом. — Ну, — начинает он медленно, — Я полагаю, что привел тебя сюда, чтобы вкусно поесть, дорогая.

 Официант ставит еду на стол и спокойно покидает нас.

 — Кэйтлин, я привел тебя сюда не для того, чтобы заставить тебя чувствовать себя не в своей тарелке. — Он берет вилку и нож, принимаясь за бифштекс.

 Следуя его примеру, я также беру приборы. Если он и привел меня сюда не для того, чтобы заставить почувствовать неловкость, то он с треском провалился. Я хотела бы поговорить с ним о том, что произошло, но он не хочет слышать мою версию этой истории. Я виновна, по его мнению, и он мне не однократно дал это понять. Даже наш приход сюда говорит об этом. Тем не менее, хочу, чтобы он понял, что я пыталась рассказать ему о моей работе в журнале. Более того, я отчаянно нуждаюсь в том, чтобы он поверил мне.

 Он вздыхает. — Ты должна поесть.

 — Да.

 — Кэйт ...

 Кладу нож и вилку на тарелку, а руки — на колени. — Мне очень жаль, Лиам. Я действительно не хотела ничего от тебя утаивать. Я...

 — Хватит! — Говорит он жестко, откидываясь на спинку стула и запуская пальцы в волосы. — Кэйт, я привел тебя сюда, чтобы прояснить все между нами.

 Я хмурюсь. — Что?

 — Я знаю, что ты не работала здесь. Знаю это еще с момента твоего собеседования.

 Мой рот открывается. — Тогда ... почему ты нанял меня?

 — Я не нанимал. Это сделала Холли.

 Я отвожу взгляд. — Ты знал, что я лгу.

 — Я не хотел, чтобы этот факт помешал тебе. Решил, что ты нуждалась в работе. — Он снова берет нож и вилку и отрезает кусок стейка. — И еще я безумно хотел заняться с тобой сексом, я сразу положил на тебя глаз.

Пытаюсь сдержать смешок. Даже при условии того, что я — врунья, и он знал это с самого начала. Я не имею ни малейшего представления, как реагировать на его слова.

 — Посмотри на меня, Кэйтлин.

 Я встречаю его взгляд.

 — Давай оставим это ... в прошлом.

 — Мне нужно, чтобы ты поверил мне, что я не имела...

 — Я верю.

 Я хмурюсь. С каких пор?

 — У меня было время, чтобы переосмыслить ситуацию. Думаю, в твоих действиях прослеживались угрызения совести.

 — Я не пыталась обмануть тебя, клянусь.

 — Сейчас меня больше волнует тот факт, что ты еще не до конца осознала, что я планирую участвовать во всех аспектах жизни нашего ребенка. Это также включает в себя твою беременность.

 Мы опять вернулись к этому? — В то время ... я просто была не в состоянии рассказать тебе о первых толчках.

 Он смотрит на меня достаточно долго, мне становится некомфортно.

 — Хорошо. Я понимаю.

 Что? Теперь я изучаю его. — Ты имеешь в виду... что веришь мне и забываешь все, что случилось? — Мое сердце бьется быстрее. Если бы он только смог сделать это и начать...

 — Да, именно это я и имею в виду. Позволь мне кое-что прояснить. — Он смотрит прямо на меня. — Никогда не обманывай меня и не скрывай то, что я должен знать. Мы все выяснили? — Я слегка дрожу от его тона.

 — Да, — говорю я.

 Вот же черт, он может быть пугающим.

Делаю глубокий вдох. — Я не рассказала тебе о работе в журнале, потому что чувствовала, что должна сказать сначала Валери о своем уходе, и уже потом поговорить с тобой.

 Официант появляется в дверях нашей ниши. Лиам качает головой и официант уходит.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже