Читаем На родине предков полностью

— Здесь нас шестеро включая меня, — ответил Берк. — И те семеро, которых послали в деревню, чтобы ввести комендантский час, должны скоро вернуться. При необходимости мы смогли бы удерживать дом в течение месяца, но кавалерия должна быть здесь через три-четыре часа.

— Вы абсолютно правы, — кивнул сэр Джордж, — к тому же мы не должны забывать про слуг. Большинство из них служит у меня не один год.

— И при этом ненавидит и презирает тебя все это время, — сказал Клей. — Ты — кровавый убийца. Оглянись вокруг себя — и ты увидишь страх на лицах этих людей. Интересно, как долго ты сможешь на них рассчитывать при чрезвычайных обстоятельствах.

Сэр Джордж повернулся к нему с остекленевшими глазами. Он медленно вытер слюну с губ тыльной стороной ладони и сказал мертвенным голосом:

— Отведите полковника обратно в его комнату, Берк. Если он предпримет хоть малейшую попытку бежать, пристрелите его. — Он скрылся в коридоре, ведущем в оранжерею, а Берк подтолкнул Клея к лестнице.

Когда они проходили лестничную площадку, открылась дверь и появилась Джоанна, а следом — женщина средних лет, в черном бомбазиновом платье и белом чепце, увенчивавшем ее кислую мину.

На лице Джоанны была написана тревога, она хотела было броситься в бегство, а потом узнала Клея и шагнула прямо к нему в объятия.

— Я услышала стрельбу, — выдохнула она.

Женщина перебила ее возмущенным тоном:

— Так дело не пойдет, мистер Берк. Я не могу с ней сладить. Она отняла у меня ключ.

— Ничего страшного, миссис Фергюсон, — сказал ей Берк. — Вы можете идти. — Он повернулся к Джоанне: — Будьте любезны отдать ключ, мисс Гамильтон.

Она заколебалась, а потом отдала ключ и подняла тревожный взгляд на Клея:

— Что происходит?

Прежде чем Клей успел ответить, Берк твердо взял ее за руку и втолкнул обратно в комнату, потом закрыл дверь и запер ее.

Положив ключ к себе в карман, он повернулся к Клею с язвительной улыбкой:

— А теперь вы, полковник.

Они прошли по коридору и поднялись по лестнице к комнате на третьем этаже. Клей сел на кровать, услышал, как лязгнул замок, и его сердце, казалось, превратилось в камень. На что ему теперь оставалось надеяться?

* * *

Следующий час он провел, стоя у окна и глядя в сторону деревни, спрашивая себя, насколько серьезно ранен Дэннис Роган. Он — единственный доктор на много миль окрест, и его присутствие, возможно, было для парня вопросом жизни и смерти. Он отвернулся от окна, и тут открылась дверь.

Двое людей зашли и вытолкали его в коридор. Пока они вели его, толкая в спину, он прислушивался к их разговору.

— Не нравится мне это, — сказал один. — Совсем не нравится. В доме не осталось ни одного проклятого слуги.

— Берк знает, что делает, — ответил другой, стараясь придать уверенность своему голосу. — Ничего с нами не случится.

Оба они казались настолько нервными и раздраженными, что Клей воспрянул духом. Они дошли до верха лестницы, но вместо того, чтобы спуститься в холл, пересекли лестничную площадку и свернули в другой коридор, остановившись у какой-то двери. Один из людей открыл ее, а другой грубо впихнул Клея внутрь.

Сэр Джордж Гамильтон лежал на огромной кровати, Берк стоял над ним со стаканом воды в руке. Управляющий повернулся — его лицо ничего не выражало.

— Есть шанс попрактиковаться в своем ремесле, полковник. У сэра Джорджа случилось что-то вроде приступа.

Клей пожал плечами:

— У меня с собой ничего нет — ни лекарств, ни инструментов. Но если вы настаиваете, я взгляну на него.

— Я настаиваю! — заверил его Берк. Когда Клей прошел вперед, управляющий сказал двум охранникам: — Генденсон, ты ступай вниз, к остальным. А ты охраняй эту дверь, Кларк.

Дверь за ними закрылась, и Клей наклонился над сэром Джорджем. Перед его рубашки был забрызган дурно пахнущей кровью, воротник расстегнут. Когда Клей прикоснулся к нему, глаза его открылись, и сэр Джордж безучастно уставился на него, а потом что-то осмысленное промелькнуло во взгляде и губы зашевелились.

— Убери от меня свои поганые руки.

Клей выпрямился и повернулся к Берку:

— Я ничего не могу сделать. Ваш хозяин страдает неизлечимой болезнью. У него и раньше случались такие приступы. Оставьте его на пару часов, и он снова сможет ходить.

— Как долго? — негромко спросил Берк.

Клей пожал плечами:

— Этого я сказать не могу. Думаю, еще один такой приступ его добьет.

Берк нахмурился, потом пошел, открыл дверь и подозвал стоявшего там охранника:

— Отведи полковника обратно в его комнату, Кларк.

Они пересекли лестничную площадку, и Клей увидел внизу двух человек у парадной двери. Один из них бросил взгляд наверх и, завидев его, отпустил какое-то скабрезное замечание, обращаясь к своему товарищу.

Подойдя к двери Джоанны, Клей замедлил шаг, но Кларк подтолкнул его в спину дулом дробовика и грубо сказал:

— Пошевеливайся!

Клей ловко повернулся, раненой рукой отводя ствол в сторону, и ударил правым кулаком по незащищенной шее. Кларк со стоном привалился к стене и сполз на пол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мастера остросюжетного детектива

Похожие книги

Меч мертвых
Меч мертвых

Роман «Меч мертвых» написан совместно двумя известнейшими писателями – Марией Семеновой («Волкодав», «Валькирия», «Кудеяр») и Андреем Константиновым («Бандитский Петербург», «Журналист», «Свой – чужой», «Тульский Токарев»). Редкая историческая достоверность повествования сочетается здесь с напряженным и кинематографически выверенным детективным сюжетом.Далекий IX век. В городе Ладоге – первой столице Северной Руси – не ужились два князя, свой Вадим и Рюрик, призванный из-за моря. Вадиму приходится уйти прочь, и вот уже в верховьях Волхова крепнет новое поселение – будущий Новгород. Могущественные силы подогревают вражду князей, дело идет к открытой войне. Сумеют ли замириться два гордых вождя, и если сумеют, то какой ценой будет куплено их примирение?..Волею судеб в самой гуще интриг оказываются молодые герои повествования, и главный из них – одинокий венд Ингар, бесстрашный и безжалостный воин, чье земное предназначение – найти и хоть ценою собственной жизни вернуть священную реликвию своего истребленного племени – синеокий меч Перуна, меч мертвых.

Андрей Дмитриевич Константинов , Андрей Константинов , Андрей КОНСТАНТИНОВ , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Исторические приключения / Фэнтези / Историческое фэнтези
Добыча тигра
Добыча тигра

Автор бестселлеров "Божество пустыни" и "Фараон" из "Нью-Йорк Таймс" добавляет еще одну главу к своей популярной исторической саге с участием мореплавателя Тома Кортни, героя "Муссона" и "Голубого горизонта", причем эта великолепная дерзкая сага разворачивается в восемнадцатом веке и наполнена действием, насилием, романтикой и зажигательными приключениями.Том Кортни, один из четырех сыновей мастера - морехода сэра Хэла Кортни, снова отправляется в коварное путешествие, которое приведет его через обширные просторы океана и столкнет с опасными врагами в экзотических местах. Но точно так же, как ветер гонит его паруса, страсть движет его сердцем. Повернув свой корабль навстречу неизвестности, Том Кортни в конечном счете найдет свою судьбу и заложит будущее для семьи Кортни.Уилбур Смит, величайший в мире рассказчик, в очередной раз воссоздает всю драму, неуверенность и мужество ушедшей эпохи в этой захватывающей морской саге.

Том Харпер , Уилбур Смит

Исторические приключения