— Мы сейчас стали свидетелями интересного разговора между баронессой Луанной Смичес и небезызвестным нам эльфом. Про него я так же как-то сообщал вам, — объяснил Тень и рассказал о том, что мы услышали с ним несколько минут назад.
— Что же это следовало ожидать. Мы давно наблюдаем за сестрой матери Марка, — поведал мне брат, задумчиво глядя куда-то вдаль. Собственно в тех документах, что ты передала из будущего как раз говорилось о ней. Так и сейчас, леди Смичес владеет сетью детских домов. Вернее, они принадлежат его мужу, когда-то широко известному меценату. Но что-то давно он не показывается в обществе. Ходят слухи, что жена желает отправить его за грань. Пришло время серьезно заняться баронессой.
— Получается, заправляет детскими домами эта… дама? — задала я вопрос с трудом привыкая к мысли о том, что у моего жениха такая родственница. — Неужели нельзя было проверить её раньше?
— Проверяли. И всё было идеально! По крайней мере, так написано в отчетах, — вклинился в разговор дракон. — Либо проверяющий был заодно с баронессой. Либо она сумела его окрутить. Такой… леди вполне по силам подобное. Мои Тени давно не спускают с неё глаз, только услышать их разговоры они не могли. Всё же эта парочка умеет скрываться.
— Но мы же услышали? — удивилась я.
— Для меня их артефакт оказался простой игрушкой. Быстро взломал его, — пояснил Алан. — А вот о её близком знакомстве с младшим герцогом Гриттсом нам было известно.
— Ты знаешь, кто был с теткой Марка? — чуть ли не подпрыгнула я.
— Да… — непонимающе посмотрел на меня охранник. — А вы откуда его знаете?
— Именно этот мерзкий эльф пытался вмешаться в судьбы Маркуса! — выпалила я, с ужасом вспоминая момент в Бриотском госпитале.
— Что? — в голос воскликнули мужчины.
Глава 23
Королевский бал был уже почти в самом разгаре, когда появились Их Величества. Как обычно, рядом с ними шли мы с Леонардом. Шагая по проходу к трону, я почувствовала на себе чей-то злой взгляд, будто мне между лопаток хотели дыру проделать. Это было крайне неприятно, даже зная, что мне никто не сможет навредить. Магическая защита на нас всех была сильнее обычного.
— И кто это тебя так “любит”? — еле слышно произнес брат, который каким-то образом понял моё недовольство.
— Не знаю, но хотелось бы узнать это, — ответила я, поежившись от неприятных ощущений.
— Постараюсь выяснить кто этот недоброжелатель, — заверил меня Лео.
После этих слов в зале раздался женский возглас, и послышался шум падающего тела.
— Кажется, кому-то стало плохо? — вспомнила я, что являюсь организатором всего этого празднества.
— Нет причины для волнения, — хитро улыбнулся брат. — Теперь мы знаем ещё одного, вернее, одну личность, что ненавидит королевскую семью. В частности, тебя дорогая сестра.
— Что ты сделал? — удивленно спросила, пытаясь рассмотреть, кто же там упал в конце зала.
— Всего лишь, отправил маячок, правда, он был в виде пчелы, — усмехнулся принц. — Но я же не виноват, что насекомое укусило… Кстати, скоро узнаем кого именно, — прошептал он мне на ухо.
Тем временем к Их Величествам уже выстроилась очередь из желающих поздравить королеву с днем рождения. Конечно, среди первых был Маркус, которого пока не представили моим женихом, как бы нам этого не хотелось. Отец сказал, что вначале проведем тайный ритуал в Храме, и лишь затем объявим о нем. Праздник будет, без него никак. Но сейчас важнее была защита, которую Всевышний обещал нам с Марком после венчания.
Поздравив Её Величество, он подарил ей артефакт, позволяющий мысленно общаться с кем-либо на расстоянии. Парный же получил Его Величество, который заинтересовался новым изобретением главного королевского мага.
— Ваша Светлость, — обратился отец к Марку, — нужно создать ещё такие же средства связи. Уверен, что мы тут же найдем применение таким артефактам.
— Как прикажете, Ваше Величество, — ответил мой герцог, склоняясь в почтении перед королевской четой.
— Следующие “маг-мыслишки” делаешь мне, — задорно улыбаясь произнес Леонард, когда Маркус встал рядом с нами, за спинами родителей.
— Какие ещё “маг-мыслишки”? — рассмеялся главный королевский маг.
— Хорошо, так и быть, называй свое изобретение сам, — монаршим тоном согласился наследник престола.
— Тише вы, — шикнула я на мужчин, что заговорили громче позволенного.
— Кстати, посмотрите, к нам приближается дама, укушенная пчелой, — кивнул Лео на девушку, что склонилась перед троном.
Я тут же узнала эту леди, и готова была ответить ей не менее ненавистным взглядом. Именно она отняла у меня любимого, тогда, в другой временной петле. Сейчас же я ей такого не позволю. И что не удивительно, рядом с ней находилась леди Дария.
— Ваши Величества, позвольте представить вам мою будущую невестку, баронессу Регину Робинс, — заявила герцогиня Уорд.
— Что? — выпалили мы с братом, в шоке от услышанного. Марк же будто застыл, мрачно смотря на мать.
— Поясните, ещё раз, Ваша Светлость, кем приходиться вам эта леди? — переспросил король.
— Вчера баронесса согласилась стать супругой моего сына, — торжественно сообщила женщина.