Читаем На собачью свадьбу котов не приглашают полностью

ТЕЛЕВИЗОР: Происшествия. Два часа назад взрывом на улице Крюгера уничтожены три четырехэтажных флигеля бывшего особняка князей Башметьевых. Взрыв, по мощности равный, по оценкам специалистов, двум килограммам тротила, буквально подкосил старинное здание.

ДАНЯ: Я же сказал, два…

ТЕЛЕВИЗОР: Учитывая поздний час, ни в бывшем магазине на первом этаже, ни в офисе ремонтников людей не было. Реставрация особняка длится много лет, жильцы отселены, так что жертв быть не должно.

АЛИСА: Смотри! Смотри! Рудька. Ну вот… вот…Рудька! Даня! Видишь его? (Она прыгает возле телевизора)

ТЕЛЕВИЗОР. Рудька: «Я что? Я девушку ждал, где-то тут жила. Такого никогда не видел! Ну, в кино, может! Ужастик! Думал меня завалит, прыгнул, и лег – пронесло. «Камера наезжает на его хиповую курточку, модные кроссовки, идет за ним к машине.

КИЛЛЕР: Не меньше на пятихатку попал за шузняк.

АЛИСА: (прижимает руки к груди. Не отрывает взгляда от телевизора.) Моя…Моя… «Сузуки». Рудечка мой.

ТЕЛЕВИЗОР (диктор): О погоде расскажет Марина Титова…

ДАНЯ: Выключай…

АЛИСА: Нет… нет… (плачет) Сейчас опять Рудьку покажут…

КИЛЛЕР: Уже на «джипе» рулит…

АЛИСА: Он меня возит… Я ему доверенность дала… На дачу сама езжу… По прямой…

КИЛЛЕР: Про тебя сразу забыл… Своя машина ближе к телу…

АЛИСА: Моя машина… Моя…

КИЛЛЕР: Только ты-то дешевле машины…

ДАНЯ: Вот что… Пока забросят технику…начнут искать… Ночь ведь… Может, не тратить силы? Утро вечера мудреней…

АЛИСА: Пап, я рядом с тобой… Я боюсь…Ночью… Его… Его (тычет пальцем)

КИЛЛЕР: Прям – таки…

ДАНЯ: Гриша, возьми кресло… за телевизором. Есть раскладушка – хочешь?

АЛИСА: Чур, раскладушка моя… Я к дивану приставлю, где ты будешь…

КИЛЛЕР: Я спал на снегу… на голом камне…

ДАНЯ: Тише… Тише… Слышите? Шум какой-то…

АЛИСА: Да… Да… Похоже дождь… Сыплется что-то…

КИЛЛЕР (неуверенно): Гул? Вроде…

АЛИСА: Вдруг ищут… Уже… Давайте шуметь…


(начинает бегать, хватает крышку от кастрюли, бьет по холодильнику… прыгает) Лаваше же…


Киллер и Даня нехотя начинают тоже бить лопатой дверь, хлопать


ДАНЯ: Ладно… Тише… (все замирает) Ничего….

КИЛЛЕР: Как в танке… Глухо…

ДАНЯ: Видно, где-то просело… Еще что-то засыпало, (садится на диван, подкладывает под спину подушки) Не тратьте силы по пусту… пригодятся

АЛИСА: Тот дядька по телеку сказал – все сравняет… Что искать не будут?

ДАНЯ: Должны…

КИЛЛЕР: Надо делать ноги… Дышать трудно…

АЛИСА: Хоть Рудьку увидела… Ну, он ведь должен искать? Должен? Раз я не пришла? Так же? Я ж не могла исчезнуть?… Рудька так мечтал… Чтоб брачная ночь – и цветы лазоревые по обычаю русскому… ну, ты понимаешь… все в первый раз… Первый мужчина – и последний… Чтоб навсегда… Из девочки – в женщину, потом мать… Ты понимаешь? Как жизнь вместе начнешь – так она и пойдет.

КИЛЛЕР: Он, что, на горшочек ходит и по ночам в постель делает?

АЛИСА: Ты же, Гриша, животное… Ты разве понимаешь человеческое?

ДАНЯ: Я тоже не очень понимаю… Но не против…

АЛИСА: Даня…Я тебе не рассказывала...(садится к нему на диван) У нас с Рудькой серьезно… Ну слышишь? (тормошит его) Не спи.

ДАНЯ: (открывает глаза) Не сплю, расслабляюсь

АЛИСА: И ничего такого… ну, как на каждом углу… Я знаю… В ваше время, секса не было…. а детей по решению коммунистической партии делали, тогда в моде были оторвы… Ну такие… На морде краски килограмм… юбка выше трусиков… такие «мадам – всем дам». Мужики умирали… всем охота запретного… ужасного… А теперь, когда таких вагон и маленькая тележка, в моде тихенькие телочки… Му-му… Му-му – не дам никому и каждый думает: «а вдруг мне…» У нас одна такая… с кривыми ногами второй год собственному мужу не дает… И все в нее влюблены… Миской нашего института выбрали… А я не оторва и не му-му… Киллер, забудь… не трогай… я не для тебя… А Рудька… Он за меня горы свернет…

КИЛЛЕР: Я снайпер, не долбак… живу по понятиям… Предназначение у меня такое – косить людей, не в трусиках ковыряться.

ДАНЯ: Человеческое предназначение – производить людей…

КИЛЛЕР: Не платили – ходил бы в тир…

ДАНЯ: Тут ты прав. Младенец появляется на свет святым… Киллером его делают обстоятельства.

КИЛЛЕР: Человек рождается убийцей. Младенец кого хочешь замочет, он же не понимает, а я не хочу понимать…. Обстоятельства? Уж как получится… Можно стать святым или, как ты, миллионером…

АЛИСА: Вот и философия… Совесть не мучает?

КИЛЛЕР: Людей – как пыли…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман
Руны
Руны

Руны, таинственные символы и загадочные обряды — их изучение входило в задачи окутанной тайнами организации «Наследие предков» (Аненербе). Новая книга историка Андрея Васильченко построена на документах и источниках, недоступных большинству из отечественных читателей. Автор приподнимает завесу тайны над проектами, которые велись в недрах «Наследия предков». В книге приведены уникальные документы, доклады и работы, подготовленные ведущими сотрудниками «Аненербе». Впервые читатели могут познакомиться с разработками в области ритуальной семиотики, которые были сделаны специалистами одной из самых загадочных организаций в истории человечества.

Андрей Вячеславович Васильченко , Бьянка Луна , Дон Нигро , Эдна Уолтерс , Эльза Вернер

Драматургия / История / Эзотерика / Зарубежная драматургия / Образование и наука