Читаем На солнце и в тени полностью

– Отойди в сторону, не мешай настоящим клиентам.

– Я настоящий, – сказал Джонсон.

– Хотелось бы тебе так думать, задница.

Джонсон, ошеломленный таким приемом, в конце концов обратился со своим вопросом к полицейскому, который, пусть и был краток, не позволил себе невежливости. Затем он каким-то образом выбрался на Парк-авеню – другое название путей для запуска ракет в Вестчестер и дальше, по обе стороны украшенных людьми, которые ездили на лошадях и пытались устроить своих сыновей в Принстон. Полицейский сказал, что отель находится справа, в пяти кварталах к северу, ориентироваться надо на флаги. Джонсон так и сделал – и отель оказался на месте. То же, что и в «Дрейке»: все оплачено, павлины, драгоценные камни и золото, пианино, приятно играющее в баре; лифт, от поездки в котором закладывает уши; номер, выходящий на самый спокойный и умиротворяющий вид, какой только ему приходилось созерцать, город, лениво простирающийся в бесконечность, усеянный парками, озерами и деревьями, которые даже перед расставанием со своей осенней дымкой были взрывчато-желтыми и ржаво-алыми («Девушку, играющую на пианино в баре, наверное, зовут Скарлет», – подумал он).

Видимо, горничная не выключила радио. Джонсон вошел в свой номер ровно в три тридцать, с сожалением отдав коридорному пятьдесят центов. Пока он стоял, загипнотизированный бурлящим городом, приглаженным расстоянием и высотой, до его слуха донеслось: «Добро пожаловать на передачу «Что у вас на уме?», форум радио WQXR с Ифигенией Беттман. Сегодняшние гости, доктор Мэри Фишер Ленгмюр, Марк МакКлоски (директор школы Скарборо), Этель Альпенфельс и Бенджамин Файн, обсудят тему «Создаем ли мы нацию подростков?»

После всего, через что он прошел на войне, Джонсону, любующемуся панорамой огромного города, это показалось забавным, но он не исключал разных влияний на будущее и покорно слушал передачу до четырех часов, даже не сняв куртку, потому что северный свет и сам масштаб зрелища приковали его внимание и удерживали его на месте.


Сассингэм был в Нью-Йорке три или четыре раза в детстве, когда он, упакованный на манер багажа, не обращал внимания на то, что мелькало мимо, склонив голову и уставившись в книгу комиксов или игру. Теперь он приехал сюда взрослым. Двадцать второго октября, заехав по пути в Пенсильванию, чтобы повидаться с дядей, он сошел с пригородного поезда на стороне Джерси и сел на паром через Гудзон. Было тепло, почти как летом, словно Нью-Йорк находился в другом мире.

Паром отошел от причала и, описав дугу, забрал немного вверх по реке, прежде чем повернуть прямо на берег Манхэттена. Сассингэм стоял на носу, ухватившись за поручень, в котором он отражался, как в зеркальце для бритья. Его легкие наполнялись благоуханным, влажным от воды воздухом, а глаза расширились при виде города, выраставшего перед ним, как сталелитейный завод, окутанный дымом и паром и подсвеченный бело-золотыми лучами утреннего солнца. Его башни простирались, насколько он мог видеть, вверх по реке на севере и до края гавани на юге. Палитра черных и серых тонов непредсказуемо менялась. Некоторые здания были темными, необъяснимо оставаясь в тени, меж тем как другие за ними выглядели светло-серыми и в дымке, а третьи, еще дальше, – снова черными и темными. Солнечный свет и тени в почти бесконечном чередовании обеспечивали беспредельную глубину, из которой выступало все сущее, как от подземных огней исходило все то, что выпускали трубы и дымоходы, когда от доков отделялись паромы, суда и баржи, спешившие в открытую воду.


Гарри заплатил наличными за пребывание Сассингэма в «Астории» и Джонсона в «Уолдорфе». Он оставил для них конверты с деньгами, билетами в театры и кино – и никаких инструкций, получалось, что они были просто гостями Нью-Йорка, солдатами, когда-то пообещавшими себе Бродвей и теперь приехавшими, чтобы исполнить свое собственное желание.

«Отдыхайте, – сказал он, – а когда придет время встретиться, мы встретимся». Это казалось излишне таинственным, но основывалось на опыте Вандерлина в оккупированной Франции и в самой Германии во время войны и было не просто привычкой, но скорее методом работы, оправдавшим себя в самых тяжелых обстоятельствах. Гарри не будет ни связываться с ними, ни заглядывать к Байеру до субботы, двадцать пятого. Значит, они получали несколько дней на то, чтобы бродить по Нью-Йорку и делать что угодно, только не оставлять где попало своих имен и не привлекать внимания закона.

– Ты имеешь в виду, – спросил Джонсон, еще в «Дрейке», – что нам нельзя зевать по сторонам?

Гарри посмотрел на него непонимающим взглядом.

– Переходить улицу на красный свет?

– Это не запрещается, – сказал Гарри.

– Это не запрещено в Нью-Йорке? – удивился Джонсон.

– По-моему, нет. По крайней мере, я никогда об этом не слышал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Интеллектуальный бестселлер

Книжный вор
Книжный вор

Январь 1939 года. Германия. Страна, затаившая дыхание. Никогда еще у смерти не было столько работы. А будет еще больше.Мать везет девятилетнюю Лизель Мемингер и ее младшего брата к приемным родителям под Мюнхен, потому что их отца больше нет — его унесло дыханием чужого и странного слова «коммунист», и в глазах матери девочка видит страх перед такой же судьбой. В дороге смерть навещает мальчика и впервые замечает Лизель.Так девочка оказывается на Химмельштрассе — Небесной улице. Кто бы ни придумал это название, у него имелось здоровое чувство юмора. Не то чтобы там была сущая преисподняя. Нет. Но и никак не рай.«Книжный вор» — недлинная история, в которой, среди прочего, говорится: об одной девочке; о разных словах; об аккордеонисте; о разных фанатичных немцах; о еврейском драчуне; и о множестве краж. Это книга о силе слов и способности книг вскармливать душу.Иллюстрации Труди Уайт.

Маркус Зузак

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза

Похожие книги

Дом учителя
Дом учителя

Мирно и спокойно текла жизнь сестер Синельниковых, гостеприимных и приветливых хозяек районного Дома учителя, расположенного на окраине небольшого городка где-то на границе Московской и Смоленской областей. Но вот грянула война, подошла осень 1941 года. Враг рвется к столице нашей Родины — Москве, и городок становится местом ожесточенных осенне-зимних боев 1941–1942 годов.Герои книги — солдаты и командиры Красной Армии, учителя и школьники, партизаны — люди разных возрастов и профессий, сплотившиеся в едином патриотическом порыве. Большое место в романе занимает тема братства трудящихся разных стран в борьбе за будущее человечества.

Георгий Сергеевич Березко , Георгий Сергеевич Берёзко , Наталья Владимировна Нестерова , Наталья Нестерова

Проза о войне / Советская классическая проза / Современная русская и зарубежная проза / Военная проза / Легкая проза / Проза
Оптимистка (ЛП)
Оптимистка (ЛП)

Секреты. Они есть у каждого. Большие и маленькие. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит. Жизнь Кейт Седжвик никак нельзя назвать обычной. Она пережила тяжелые испытания и трагедию, но не смотря на это сохранила веселость и жизнерадостность. (Вот почему лучший друг Гас называет ее Оптимисткой). Кейт - волевая, забавная, умная и музыкально одаренная девушка. Она никогда не верила в любовь. Поэтому, когда Кейт покидает Сан Диего для учебы в колледже, в маленьком городке Грант в Миннесоте, меньше всего она ожидает влюбиться в Келлера Бэнкса. Их тянет друг к другу. Но у обоих есть причины сопротивляться этому. У обоих есть секреты. Иногда раскрытие секретов исцеляет, А иногда губит.

Ким Холден , КНИГОЗАВИСИМЫЕ Группа , Холден Ким

Современные любовные романы / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза / Романы