— Наши моря гораздо спокойнѣе вашихъ, и бури на нихъ чрезвычайно рѣдки. А главное, на такой глубинѣ всегда царитъ полный покой. Растенія, которыя вы видите, даютъ плоды только подъ водой. Люди, снабженные особенными, приспособленными къ этому аппаратами, сажаютъ эти растенія, ухаживаютъ за ними и собираютъ плоды. Все это приноситъ солидный доходъ, такъ какъ подводные фрукты отличаются прекраснымъ вкусомъ и чуднымъ ароматомъ, а листва и корни представляютъ очень дорогіе овощи. Эти плантаціи цѣнятся на вѣсъ золота. Однако, время лечь и немного заснуть. Это — не послѣднее наше путешествіе, а у васъ еще хватитъ времени налюбоваться нашими морями и ихъ произведеніями; намъ на завтра нужны будутъ наши силы.
Сагастосъ закрылъ занавѣской окно, и они улеглись на диванахъ. Нѣсколько минутъ спустя, магъ-марсіанинъ и земной князь оба спали крѣпкимъ сномъ, доказывая этимъ, что божественный даръ, возстановляющій человѣку силы, — сонъ, — данъ великимъ Зиждителемъ вселенной всѣмъ Его твореніямъ.
Князя разбудилъ Сагастосъ.
— Мы сейчасъ пріѣдемъ. Надо привести себя въ порядокъ, такъ какъ мой другъ, правитель или вице-король области, котораго я предупредилъ о нашемъ пріѣздѣ, пригласилъ насъ къ себѣ на нѣсколько дней.
Ардеа поспѣшно всталъ и, по указанію мага, прошелъ въ уборную, помѣщавшуюся рядомъ. Четверть часа спустя, они оставили корабль.
Подземная набережная была полна народа. Въ одной изъ залъ происходила разгрузка багажа, а въ другой, красивой и роскошно убранной, стояли встрѣчающіе. Собравшаяся публика привлекла вниманіе князя.
Всѣ были черны, какъ негры, при отсутствіи однако чертъ, характеризующихъ чернокожихъ на Землѣ. Волоса ихъ не были курчавы, а носъ не былъ приплюснутъ. Народъ былъ очень красивый: высокаго роста, стройный, съ правильными чертами и съ интеллигентнымъ выраженіемъ лица.
Пока наши путники поднимались по лѣстницѣ, Ардеа спросилъ мага, не составляютъ ли черные на Марсѣ низшей расы?
— Нѣтъ! Какъ и у васъ, эта раса старѣе нашей. Она уже развилась, и дала много извѣстныхъ ученыхъ; у нихъ, какъ и у насъ есть сословіе маговъ. Вообще, эволюція человѣчества слѣдуетъ здѣсь правилу, общему для нашей системы. Вы, на своей планетѣ, представляете пятую расу, а мы — шестую.
Они вошли въ верхнюю залу, и разговоръ ихъ прервалъ молодой человѣкъ, который подошелъ къ Сагастосу и привѣтствовалъ его отъ имени правителя.
Такъ какъ Ардеа достаточно зналъ языкъ страны, въ которой они высадились, то и понялъ все, что они говорили, и могъ отвѣтить въ вѣжливыхъ выраженіяхъ, когда Сагастосъ представилъ его, какъ своего ученика и друга.
Князь зналъ уже, что Сагастосъ принадлежалъ къ народу Раваллисовъ, а что черные люди носили имя Таобтиловъ.
Пока они шли къ выходу, Ардеа замѣтилъ, какое удивленіе и любопытство возбуждалъ онъ въ окружающихъ; но онъ привыкъ къ нему, и оно не производило уже на него непріятнаго впечатлѣнія. Не обращая никакого вниманія на разглядывавшіе его любопытные взоры, князь самъ интересовался всѣмъ, что его окружало и значительно разнилось отъ того, что онъ видѣлъ въ столицѣ раваллисовъ.
Такъ, вмѣсто длинныхъ и широкихъ одеждъ, мужчины носили здѣсь узкіе штаны и короткія рубашки или куртки, которыя, какъ трико, обтягивало тѣло; а на головахъ ихъ были большія, плоскія шляпы.
Они сѣли въ четырехмѣстный экипажъ, тоже снабженный механическимъ двигателемъ, и быстро помчались ко дворцу правителя.
Здѣсь князь видѣлъ то же изобиліе садовъ, но только дома были совсѣмъ иной архитектуры; большая часть ихъ была въ одинъ, много въ два этажа, и съ плоской крышей.
Всюду царила лихорадочная дѣятельность. По улицамъ большія животныя тащили тяжело-нагруженныя телѣги. Всюду встрѣчалось множество дикихъ жителей равнинъ, которые катили телѣжки и несли тяжелые тюки.
Остановилась они передъ зданіемъ, которое было выше и красивѣе другихъ домовъ. Сопровождавшій ихъ молодой человѣкъ, оказавшійся секретаремъ правителя, провелъ гостей черезъ длинную галлерею съ колоннами, убранную растеніями, въ большую залу, выходившую на террасу и окруженную густыми деревьями. Въ этой залѣ находилось человѣкъ двѣнадцать мужчинъ, которые вели оживленную бесѣду. При входѣ гостей, одинъ изъ присутствующихъ всталъ и пошелъ къ нимънавстрѣчу.
То былъ правитель. Онъ казался молодымъ человѣкомъ, а красивое и правильное лицо его было необыкновенно симпатично. Онъ носилъ черные башмаки и камзолъ, обшитый краснымъ; на шеѣ у него, на красной же лентѣ, висѣла большая звѣзда, украшенная драгоцѣнными камнями.
Обнявъ мага, правитель дружески привѣтствовалъ князя, который былъ представленъ ему подъ тѣмъ же именемъ ученика и друга Сагастоса.
Всѣ сѣли и продолжали начатый передъ тѣмъ разговоръ. Вопросъ шелъ о возникшемъ съ сосѣднимъ народомъ несогласіи, для улаженія котораго хотѣли обратиться къ царю раваллисовъ, какъ третейскому судьѣ. Сагастосъ отнесся къ вопросу съ живымъ интересомъ; но Ардеа не принималъ участія въ разговорѣ и занимался тѣмъ, что слушалъ и изучалъ собесѣдниковъ.