Да о томъ, что я долженъ остаться одинъ у этихъ селенитовъ I Мнѣ еще такъ мало знакомы обычаи страны, что я каждую минуту рискую сдѣлать какой-нибудь важный промахъ. Я боюсь, что эта проведенная безъ васъ недѣля покажется мнѣ цѣлой вѣчностью.
— Я опасаюсь, что мое возвращеніе слишкомъ рано пробудитъ васъ отъ волшебнаго сна, въ какомъ вы будете находиться. Этотъ удивительный народъ является словно связующимъ звеномъ между духами и людьми, — съ улыбкой отвѣтилъ Сагастосъ.
— А я, напротивъ, думаю, что буду въ восхищеніи, когда вы пріѣдете, — съ недовѣрчивымъ видомъ отвѣтилъ Ардеа, — несмотря на весь интересъ, какой возбуждаетъ во мнѣ вашъ удивительный народъ. Америлла говорила мнѣ, что легенда производитъ ихъ отъ сына и дочери Имамона; понятно, что они должны же чѣмъ-нибудь оправдывать свое небесное происхожденіе, — съ легкой ироніей закончилъ князь.
— Да, таково преданіе. Намъ сейчасъ дѣлать нечего, и я разсказу вамъ подробно всю легенду.
— Преданіе гласитъ, что дочь Имамона была жрицей храма, построеннаго отцомъ ея въ горахъ, и наблюдала за находившимися тамъ священными источниками; а сынъ тоже былъ молодымъ жрецомъ и пророкомъ. Онъ помогалъ отцу насаждать въ народѣ добро.
Во время великаго, совершеннаго жрецами переворота, который закончился смертью Имамона и долженъ былъ уничтожить все, что послѣ него оставалось, какой-то неизвѣстный молодой человѣкъ, жившій среди высшихъ жрецовъ, былъ посланъ убить Амару, жрицу священныхъ источниковъ. Никто не зналъ, кто былъ этотъ человѣкъ; но легенда предполагаетъ, что это былъ обитатель другой планеты, съ бѣлой кожей, золотистыми волосами и сѣрыми глазами неопредѣленнаго голубоватаго оттѣнка, какъ тотъ легкій туманъ, что рѣетъ по утрамъ надъ водами.
— Вотъ какъ! Можетъ статься, это былъ такой же пришелецъ съ Земли, какъ и я? — смѣясь, замѣтилъ Ардеа.
— Очень возможно, потому что легенда не указываетъ этого точно. Когда, прибывъ въ храмъ, онъ увидѣлъ Амару, — его единственную жрицу, — то былъ очарованъ ея дивной красотой, а вмѣсто того, чтобы ее убить, объяснился ей въ любви и поклялся, что никогда не оставитъ ее, если Амара его полюбитъ.
Во время этой же смуты Рахатоонъ, сынъ Имамона, былъ принужденъ бѣжать отъ убійцъ, которые всюду искали его, и хотѣлъ укрыться у своей сестры.
Онъ поднимался по опасной тропинкѣ на вершину, въ храмъ, какъ настала ночь, — темная, холодная и бурная. Молодой жрецъ долженъ былъ остановиться; идти въ такой темнотѣ, значило рисковать полетѣть въ пропасть. Рахатоонъ присѣлъ на узкой тропѣ и прислонился къ скалѣ, боясь пошевелиться, такъ какъ находился на самомъ опасномъ мѣстѣ подъема. Положеніе было ужасное. Ледяной вѣтеръ пронизывалъ его, руки и ноги коченѣли, жажда мучила, а отъ голода и истощенія кружилась голова. Потеря равновѣсія грозила вѣрной смертью, и имъ овладѣло отчаяніе.
— Ты покинуло меня, божество, ради котораго погибъ мой отецъ! — вскричалъ онъ внѣ себя. — Ты забыло своихъ служителей! Такъ вотъ твоя награда за мою проповѣдь истины, и за всѣ дѣла милосердія, которыя я творилъ во имя твое? Я вѣрилъ въ тебя до самозабвенія, а ты, въ минуту отчаянія и опасности, лишаешь меня помощи и покровительства!
Въ эту минуту изъ за черныхъ тучъ выглянула наша большая луна и залила все кругомъ своимъ мягкимъ, дремотнымъ свѣтомъ. Рахатоонъ могъ разглядѣть тропу и въ порывѣ благодарности сталъ на колѣни, воздѣвая къ небу руки.
— Ты одно, милосердое свѣтило, сжалилось надо мной! — взывалъ онъ. — Твой благодатный свѣтъ озаряетъ мнѣ опасный путь! Тебѣ, лучезарная, отнынѣ стану я служить и поклоняться!
Рахатоонъ всталъ и медленно пустился въ путь. Вдругъ онъ споткнулся о камень, но рядомъ съ нимъ на узкой тропинкѣ выросла бѣлая тѣнь, которая схватила его за руку и поддержала. Рахатоонъ съ глубокимъ удивленіемъ увидѣлъ, что это была женщина удивительной красоты. На голубовато-бѣломъ, прозрачномъ лицѣ ея ярко горѣли одни лишь темные глаза; волосы были блѣдно-золотистаго отлива, тронутые будто лучемъ солнца. Бѣлоснѣжная, воздушная дымка окутывала ее, а голову украшалъ вѣнокъ цвѣтовъ, сдѣланныхъ словно изъ хрусталя и сверкавшихъ, какъ брилліанты.
Удивительное существо это вело Рахатоона и твердымъ, увѣреннымъ шагомъ шло впереди, направляя и поддерживая молодого жреца. Когда, наконецъ, они подошли къ дверямъ храма, на горизонтѣ блеснули первые лучи солнца.
— Теперь ты — въ безопасности. Прощай, я ухожу, — сказала она.
Но Рахатоонъ, въ упоеніи любовавшійся красотой своей спасительницы, умоляюще схватилъ ее за руки.
— Останься со мной, чаровница! Я ни за что не отпущу тебя.
Между ними завязалась борьба. Женщина пыталась вырваться и вернуться обратно на луну, гдѣ доселѣ жила, но сильныя руки Рахатоона, словно клещами, охватили ее и не выпускали. Въ этотъ мигъ изъ-за горъ показался огненный дискъ солнца.
Едва жгучіе лучи его коснулись селенитки, какъ исчезла ея призрачность, тѣло уплотнилось, и она обратилась въ простую смертную, которая не могла уже улетѣть на свою далекую родину.