Читаем На странных берегах полностью

– Благодарю вас, – сказал он, садясь. В этот момент из зарослей взлетела какая-то птица с длинной шеей, резко закричала и пронеслась над самыми головами людей. Боннет от неожиданности подскочил и подозрительно покосился в сторону болот.

– Вы сегодня, похоже, чем-то расстроены, мистер Боннет, – попыталась завязать разговор Бет.

Он взглянул на нее и, казалось, только сейчас по-настоящему увидел девушку. Боннет облизнул губы и рассеянно улыбнулся, но уже через мгновение снова нахмурился и отвел глаза.

– Озабочен? Хм, я постоянно лезу на рожон после этого спектакля в Чарлстоне… перед тем как Тэтч потребовал выкуп, они всерьез поверили, что мы намерены штурмовать город… Я видел – в подзорную трубу, знаете ли, – женщины, дети рыдали, метались по улицам города… Боже мой, и все ради чего?! Ящика черного медицинского табака, чтобы он мог спокойно заглянуть в бухту Окракок. Вдобавок иногда я говорю совсем не то, что хотел бы, и поступаю совсем не свойственным мне образом. Странно, гм! Даже сны… и те мне больше не принадлежат.

Бриз с моря слегка изменил направление, кинул в лицо Бет длинную каштановую прядь волос, и она с опозданием ощутила исходящий от Боннета густой аромат бренди. У нее вдруг возникла мысль, но, боясь разочарования, она тут же подавила радостную надежду.

Бет прикусила нижнюю губу. Следует соблюдать осторожность…

– Откуда вы родом? – спросила она. Он долго молчал, и Бет усомнилась, слышал ли Боннет ее вопрос и собирается ли отвечать. «Мне надо выбраться отсюда, – думала она, – выбраться любым способом. Я хочу убедиться, что где-то там, вдали от Фрейда и отца, мой рассудок перестанет казаться мне чем-то хрупким и зыбким».

– Барбадос, – наконец прошептал он хрипло. – Я… владел плантациями сахарного тростника.

– А-а, так вы разорились?

– Ничего подобного, все шло как нельзя лучше, – буркнул он угрюмо. – Я – армейский майор в отставке… рабы, конюшни, все такое… плантации процветали… Я был джентльменом, да.

Бет подавила желание задать вопрос, который так и вертелся на языке: если это все правда, то почему же он тогда стал пиратом. Но вместо этого спросила совсем другое:

– Вы хотели бы вернуться?

Снова Боннет внимательно посмотрел на нее:

– Да. Но я не могу. Меня повесят.

– А если воспользоваться королевской амнистией?

– Я… – Боннет нервно принялся грызть заусеницу на пальце. – Тэтч мне этого никогда не позволит.

Сердце Бет бешено колотилось в груди.

– Мы могли бы тайком ускользнуть сегодня ночью: я и вы. Сейчас все озабочены только тем, что собираются делать там, вверх по реке. – И глянув направо, она уже в который раз подивилась, почему эта болотная топь называется рекой.

Боннет нервно улыбнулся, облизнув сухие губы и снова обдав Бет запахом бренди.

– Вы и я, – сказал он, протягивая пухлую руку.

– Да, – ответила она, делая шаг назад. – Бежать. Сегодня же в ночь. Когда хунзи канцо будет занят на реке.

Упоминание Тэтча мигом протрезвило Боннета. Он скорчил гримасу и опять принялся грызть заусеницу.

Не желая, чтобы он заметил в ее глазах отчаянную надежду, Бет Харвуд отвернулась к болотам. Возможно, подумала она, их потому и называют рекой, что вода в этих маленьких болотцах медленно перетекает из одного в другое. Вся вода здесь текла на запад, но так медленно, что это напоминало пропитку бисквита ромом, вечерние туманы тоже двигались в этом направлении; попав в них, можно было вымокнуть, как в настоящей реке. Она закрыла глаза. Называть эту трясину рекой – как это типично для всего ненавистного Нового Света: все здесь сырое, несформировавшееся, лишь отдаленно напоминает упорядоченное, цивилизованное восточное полушарие.

Она услышала, как за спиной зашевелился Боннет, и перед тем как повернуться к нему, Бет успела подумать: быть может, именно первозданность здешней природы – причина стремления сюда ее отца, причина, заставившая его взять ее с собой.

Боннет наклонился к ней, и в ранних сумерках она различила твердую решимость на его пухлом старческом лице.

– Я так и сделаю, – сказал он полушепотом. – Думаю, я должен. Думаю, если я отправлюсь вверх по реке, меня ждет конец… Хотя, без сомнения, мое тело еще будет дышать, ходить, и говорить, и выполнять приказы Тэтча.

– На борту вашего корабля хватит матросов, чтобы поднять паруса? – спросила Бет, так порывисто поднимаясь на ноги, что хижина зашаталась на своих опорах.

Боннет прищурился:

– «Возмездие»? Нет, нет, воспользоваться им мы не можем. Уж не воображаете ли вы, мисс, что никто ничего не увидит и не услышит, когда мы поднимем якорь, поставим паруса и покинем стоянку?! Нет, мы раздобудем шлюпку, что-нибудь, из чего можно будет соорудить мачту и парус, обернем уключины тряпками и на веслах пойдем вдоль берега, а там положимся на судьбу в открытом море. Господь более милостив, чем Тэтч. – Он внезапно ахнул и схватил ее за запястье. – Черт меня подери! Это ловушка? Тэтч подослал вас, чтобы проверить меня?.. Я же совсем забыл, ваш отец его компаньон…

– Нет, – резко ответила Бет. – Это не ловушка, я действительно хочу бежать отсюда. Давайте же немедленно займемся этой шлюпкой!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)
Возвышение Меркурия. Книга 12 (СИ)

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках. Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу. Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы / Бояръ-Аниме / Аниме