Читаем НА СУШЕ И НА МОРЕ 1966 полностью

Все это надо обмозговать. Главное — выиграть время. Так вот кто все перерыл в моей квартире и в бюро.

— Не видел я никаких ассигнаций, — отвечаю.

Долговязый вынул перочинный нож и собрался выколоть мне правый глаз. Но я вовремя отпрянул назад.

— Ладно уж, — говорю. — Я их спрятал у себя в погребе. Возле мусоропровода.

Долговязый усмехнулся и положил нож в карман.

— Отлично, — говорит. — Прогуляемся и вернемся обратно.

Этого-то мне и надо. Теперь у меня есть время, чтобы пораскинуть мозгами. Но я ошибся. Долговязый вынул из кармана пистолет, огрел меня по правому виску. Я заснул с ходу и, поверьте, ни разу в жизни не спал так крепко.

Глава одиннадцатая


Приходится увеличить емкость газометра.

Мой компаньон находит союзницу


Просыпаюсь, а эти двое уже тут. Желтый сидит на стуле, долговязый — у стола и покачивает ногой. Вид у них довольно растрепанный, и воняет от обоих нестерпимо. Из лацканов пиджака, рукавов, воротника выглядывают капустные листья, ботва и картофельная шелуха.

— Куда ты спрятал пятьсот монет? — спрашивает долговязый.

С этими ублюдками, видно, не договоришься. Хочешь не хочешь, а с деньгами придется расстаться. Ну, ничего, я еще посчитаюсь с этими скотами.

— Пошевеливайся. Нам время дорого, — рявкнул долговязый.

— Под ветчиной.

Эти двое переглянулись.

— В холодильнике, — говорю, — стоит тарелка с вареной ветчиной. Под ветчиной спрятаны монеты.

— Ты заглядывал в холодильник, когда мы там первый раз шуровали? — спрашивает долговязый.

Желтый опустил глаза.

— Заглядывал. Тарелку с ветчиной я видел, но ветчину снять не догадался.

— Болван, — говорит долговязый. Он пошел к дверям, но потом остановился, посмотрел вокруг.

— Больше ты нам не нужен, — говорит. — Но я не хочу тебя обижать. Так и быть, подыши свежим воздухом.

— Спасибо, — отвечаю.

Он подошел к трубе и вынул паклю и пробку. Потом вместе с желтым ушел и закрыл дверь на ключ. Тут из трубы с шипением вырвался газ, и я понял, что дело дрянь. Попробовал высвободить руки, но где там. С великим трудом я подобрался к трубе и, опираясь спиной о стену, подтянулся к самому ее краю.

Был бы кран, я бы смог зажать его зубами. Но его сняли. Остается только один способ остановить газ. Надежд, конечно, мало, но попробовать можно.

Я вобрал в себя побольше воздуха, затем прижался ртом к самому краю трубы и крепко схватил ее зубами. Потом дунул изо всех сил, погнав назад смертоносный газ.



Опорожнив легкие, я вобрал носом побольше воздуха и снова стал дуть. Вроде получилось. На какое-то время я спасен, но долго мне не продержаться. Я уже стал терять последние силы, как внезапно вдали послышался лай. Черт побери, это Грэг. Я сразу приободрился. Вряд ли, конечно, Грэг может мне помочь, но все же появилась слабая надежда.

Дверь отворилась, и кто-то вбежал в кухню. И… черт побери… нежный голос пронзил меня до самой печенки.

— Яко!

Убить меня, это она! Я отпустил трубу и, теряя сознание, рухнул на пол. Все же я успел увидеть мою прекрасную Дуарду. Она схватила бутылку джина, вытащила пробку и заткнула ею газовую трубу. Потом влила мне в рот половину содержимого драгоценной бутылки.

Не теряя ни секунды, она принялась развязывать стальной канат и вскоре освободила меня.

Я немного попрыгал, чтобы размять ноги, затем подошел к девушке, и тут меня словно ударило.

Черт возьми, неужто я позволю незнакомой девице опутать себя? Э нет! Конечно, она спасла мне жизнь, но с какой целью? Что скрывается за этими зелеными глазами?

И я отвесил ей такую пощечину, что она завалилась под раковину. Но мгновенно вскочила и посмотрела на меня с немым изумлением. Грэг укоризненно залаял.

— Из-за тебя я попал в ловушку, — говорю. — Ты мне нарочно позвонила, чтобы я угодил в руки двух недоносков.

— Яко! — произнесла она своим нежным голоском, от которого у меня сразу вся злость пропала. — Меня заставили, милый Яко. Под дулом пистолета.

— Прости, — говорю. — Я слишком впечатлительный.

Грэг подскочил к двери, затем вернулся, пролаял три раза — и назад.

— Надо нам поскорее отсюда улепетывать, — говорит Дуарда.

Я только улыбнулся.

— Не беспокойся, — говорю. — Они не вернутся. Я сказал им, где спрятаны деньги.

— Вернутся, — отвечает она. — В том месте, где ты их спрятал, денег уже нет. Кто-то их успел прихватить.

— Ты-то откуда это знаешь.

— Потом расскажу. А пока бежим!

Она схватила меня за руку, и мы помчались. На улице темно, хоть глаз выколи. Ничего не вижу дальше полуметра, но ориентируюсь по хвосту Грэга. Мы миновали луг и углубились в березовую рощу. За леском, в кустарнике, спрятан мой «блимбуст».

Дуарда села за руль, а я устроился рядом. Грэг в машину не полез, а остался на страже.

— Они вернутся, а мы их здесь подождем, — говорит Дуарда.

— Когда они увидят, что тебя нет, то бросятся в погоню. Ну а мы поедем за ними.

— Ладно, — говорю. — А теперь расскажи, как ты меня нашла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24
Антология советского детектива-22. Компиляция. Книги 1-24

Настоящий том содержит в себе произведения разных авторов посвящённые работе органов госбезопасности, разведки и милиции СССР в разное время исторической действительности.Содержание:1. Тихон Антонович Пантюшенко: Тайны древних руин 2. Аркадий Алексеевич Первенцев: Секретный фронт 3. Анатолий Полянский: Загадка «Приюта охотников»4. Василий Алексеевич Попов: Чужой след 5. Борис Михайлович Рабичкин: Белая бабочка 6. Михаил Розенфельд: Ущелье Алмасов. Морская тайна 7. Сергей Андреевич Русанов: Особая примета 8. Вадим Николаевич Собко: Скала Дельфин (Перевод: П. Сынгаевский, К. Мличенко)9. Леонид Дмитриевич Стоянов: На крыше мира 10. Виктор Стрелков: «Прыжок на юг» 11. Кемель Токаев: Таинственный след (Перевод: Петр Якушев, Бахытжан Момыш-Улы)12. Георгий Павлович Тушкан: Охотники за ФАУ 13. Юрий Иванович Усыченко: Улица без рассвета 14. Николай Станиславович Устинов: Черное озеро 15. Юрий Усыченко: Когда город спит 16. Юрий Иванович Усыченко: Невидимый фронт 17. Зуфар Максумович Фаткудинов: Тайна стоит жизни 18. Дмитрий Георгиевич Федичкин: Чекистские будни 19. Нисон Александрович Ходза: Три повести 20. Иван К. Цацулин: Атомная крепость 21. Иван Константинович Цацулин: Операция «Тень» 22. Иван Константинович Цацулин: Опасные тропы 23. Владимир Михайлович Черносвитов: Сейф командира «Флинка» 24. Илья Миронович Шатуновский: Закатившаяся звезда                                                                   

Борис Михайлович Рабичкин , Дмитрий Георгиевич Федичкин , Кемель Токаев , Сергей Андреевич Русанов , Юрий Иванович Усыченко

Приключения / Советский детектив / Путешествия и география / Проза / Советская классическая проза