Читаем На том стоим (СИ) полностью

— Сегодня восьмое января, — произнёс Гарри. Почему-то в голову настойчиво лезли вензеля и ленты с генеалогического древа благороднейшего и древнейшего семейства.

— Уже девятое, — поправила Гермиона. — День рождения профессора Снейпа, — добавила она машинально.

Выражение лица Гарри мгновенно изменилось с задумчивого на беспокойное.

— А ещё, Гермиона, день смерти Регулуса Блэка!

*

Вокруг каменных глыб внизу яростно пенилась вода. Небо стремительно светлело. Гермиона обхватила себя руками и пошатнулась. Гарри быстро схватил её под локоть и притянул к себе. Ветер на вершине отвесного обрыва казался убийственно ледяным, но аппарировать на камни Поттер не решился, опасаясь, что промахнётся.

— Осторожно! — завопил он, стараясь перекричать шум волн.

Гарри знал, что нужно делать, и Гермиона тоже. Она не произнесла ни слова, когда он с уверенностью посмотрел на неё, стоя напротив исчезнувшего дома, только кивнула в ответ. Им не нужны были слова, чтобы понять друг друга. Гарри опасался только одного — уже поздно, но надеялся, что успеет.

— Мерлин, какое жуткое место! — прошептала Грейнджер, ощущая, как по спине бегут мурашки.

— Самое жуткое ещё впереди, — сухо отозвался Поттер. — Садись и держись крепче!

Гарри сел на метлу, которую пару минут назад «одолжил» у кого-то из трактира Аберфорта, и помог Гермионе сесть сзади. Они резко оттолкнулись от земли. Метла рванула с места вниз. Солёные острые брызги полетели в лица.

Поттер увидел выстроенный из веток и прибрежного мусора мостик, ведущий в туннель. Это зрелище наполнило сердце Гарри ужасом. Неужели поздно?

— Скорее! — крикнул он Гермионе, но она и сама всё поняла, вцепившись так крепко, что Гарри было больно.

Они пронеслись, пригнувшись к древку тяжёлой метлы, под самым потолком туннеля, и оказались в пещере, где в слабом свете сияла поверхность озера. Каменной преграды уже не было, и Гарри хотел взвыть от досады. Он не мог объяснить даже самому себе, почему спасение жизни младшего брата Сириуса приобрело для него такую важность. Поттер расценивал это как знак — ему по плечу спасти и остальных.

Несколько десятков инфери столпились возле человека, стоявшего на коленях у самой кромки воды. Огонёк Люмоса под сводами пещеры опускался и медленно гас, но его света ещё хватало, чтобы разглядеть происходящее на острове.

— Действуем! — скомандовала Гермиона.

Гарри бросился вперёд, припоминая все известные ему огненные заклятия.

Огонёк Люмоса коснулся воды и исчез. Пространство вокруг погрузилось в кромешную тьму. Где-то впереди раздался тихий хлопок, приглушённый рыданиями.

— Инсендио! Инфламаре! — закричал Гарри, чувствуя, как тёмная магия пещеры заставляет и без того неудобную метлу терять направление.

Пламя ударило в серую фигуру, вынырнувшую из воды. Впереди раздался плеск.

— Люмос Солем! — воскликнула Гермиона.

Гарри зажмурился от ярчайшей вспышки света. Казалось, впереди зажглось солнце, и он сейчас врежется прямо в него. Мертвецы с ужасом кинулись прочь, пытаясь скрыться от солнечных лучей в толще воды.

Гарри спрыгнул с метлы, едва достигнув острова, и больно упал на колени. Он подскочил к уходящему под воду человеку и схватил его за руку, потянув на себя. Из взбудораженной воды показались лицо и плечи. Блэк жадно вдохнул воздух. Мёртвая женщина с ввалившимися белёсыми глазами схватилась за него и рванула вниз, погружая под воду.

— На этот раз не выйдет! — взвыл Поттер, напрягаясь изо всех сил. Гарри схватился за бортик качающейся рядом лодчонки, и в этот момент рядом ударила струя огня. Она угодила в инфернала, и тот выпустил Регулуса.

Поттер завалился назад, вытаскивая Блэка из воды.

Гермиона подбежала к ним, до белых костяшек сжимая метлу и с беспокойством вглядываясь в бледные лица.

— Он ещё жив?

— После такого просто обязан, — прокряхтел Гарри. Он перебросил безвольную руку младшего Блэка через плечо и двинулся к центру острова. — Отгоняй этих тварей. Только не спали лодку. Вам ещё плыть на ней назад.

Гермиона подошла к постаменту, возле которого Поттер аккуратно опустил Регулуса, и заглянула в каменную чашу. На её дне начало скапливаться злополучное изумрудное зелье, но под ним ещё можно было разглядеть овальный медальон — тот, что через несколько лет вытащит Альбус Дамблдор.

— Не дышит, — дрожащим голосом воскликнул Гарри, привлекая внимание Гермионы.

Грейнджер опустилась на колени и отвела мокрую чёлку со лба Блэка.

— Не подпускай инферналов, Гарри! — велела Грейнджер и перевела палочку на грудь Регулуса. — Анапнео!

Изо рта Блэка выплеснулась вода, грудная клетка судорожно подскочила под ладонью Гермионы, и Регулус открыл глаза. Он закашлялся, давясь и отплёвываясь, бледный точно сам был инфери.

— Вот теперь всё хорошо, — с невероятным облегчением вздохнула Гермиона.

— Кт-то вы? — просипел Блэк.

— Долгая история, — отозвался Поттер, многозначительно взглянув на Гермиону. — Надо уходить. Поедешь с ним в лодке.

— Я м-могу сам…

— А я жареный гиппогриф, — сердито бросил Гарри, продолжая размахивать палочкой.

Гермиона забралась в лодку, помогая Регулусу сесть рядом.

Лодка тронулась.

Перейти на страницу:

Похожие книги