Читаем На том стоим (СИ) полностью

Северус остановился, как вкопанный, онемев от накатившего на него понимания, и очнулся, лишь когда услышал за спиной настойчивый монотонный стук. Это мистер Снейп решил в последний раз напомнить о себе сыну — уродцу.

Едва дверь закрылась, мать нервно заломила руки и стала что-то неразборчиво бормотать.

— Не могу смотреть, — только и разобрал Северус.

Перешагнув порог дома, где он знал каждый угол как свои пять пальцев, Снейп взял Эйлин под руку и помог опуститься в продавленное кресло.

Слава Мерлину, здесь не было сегодня Блэка, Мальсибера и Эйвери с их «участием», а ведь Роберт едва не напросился. Северус не нуждался в поддержке. Будь Мальсибер здесь, Снейп чувствовал бы лишь обжигающий стыд. Вечно эти чистокровки лезут не в своё дело, помешанные на крови и родственных узах. Много они знают со своим «участием»? Ничего!

— Не злись на них, — мать кивнула в сторону двери. — Простецы нас не понимают.

Простецы. Сейчас в магическом обществе так не говорят, но его мать уже давно не появлялась даже в «Дырявом котле».

— Они не любят нас! — отрывисто сказал Снейп.

— Потому что боятся, — возразила Эйлин. — Разве можно заставить кого-то любить? Нет, Северус.

«Можно заставить, — подумал между тем Снейп. Он знал десяток различных способов, может быть, и больше. — С помощью зелий возможно всё! Взять хотя бы ту же Амортенцию. Любить, заставить страдать, убить…»

— Когда-нибудь все нас зауважают! Маглы, волшебники, все… «Поттер, Лестрейндж, Нотт… Эванс…»

В окно неожиданно что-то ударило. Ком снега повис на дребезжащем стекле и медленно пополз вниз.

— Мелкие гады, — процедил Северус, выхватив палочку. Он сделал ей взмах, и створки с грохотом захлопнулись, погружая помещение во мрак. Темно и холодно.

Северус не хотел разжигать камин. Он любил зиму, безлюдные улочки, укутанные снегом, сугробы до самых колен.

«Мы вырастем и станем королём и королевой Зимы», — обещала ему когда-то девочка с совсем не зимними веснушками и огненными волосами.

Глупая маленькая лгунья, которая ничего больше не значит.

Стоит повторять это чаще, чтобы поверить.

*

В центре гостиной находился тяжелый старинный стол из красного дерева, за которым расположились волшебники. Тёмный Лорд восседал во главе. Справа от него занимал кресло Люциус Малфой. Слева — Беллатриса Лестрейндж. К ней первой и обратился Волдеморт, оглядев собравшихся.

— Как продвигаются наши дела в Отделе Тайн?

— Прекрасно, мой Лорд, — мгновенно откликнулась Беллатриса. — Наш источник исправно присылает нам секретные сведения.

Пожиратели за столом одобрительно загудели.

— Это не может не радовать. Однако этого мало. Мы должны проследить за тем, чтобы наш человек занял как можно более высокое место в Отделе Тайн, прежде чем начнутся серьёзные действия. Нам необходима поддержка.

— Да, мой Лорд. Я делаю всё, — закивала женщина.

— Люциус? Какие новости поступают из Визенгамота? — потеряв к Белле интерес, спросил Волдеморт.

Малфой расплылся в самодовольной улыбке.

— Ценой огромных усилий нам уже удалось наложить Империо на тринадцать судей. Поддержка чиновников такого ранга обеспечит нам победу на судебном заседании по делу старшего Мальсибера.

Волдеморт удовлетворённо кивнул и повернулся к Снейпу.

— А-а-а, Северус. Взгляните, господа, среди наших рядов пополнение.

Беллатриса громко фыркнула, не сдержавшись.

Тёмный Лорд усмехнулся.

— Ты не одобряешь моё решение, Белла?

— Повелитель, — встревожено выдохнула Лестрейндж. — Я полностью вас поддерживаю!

— Скоро все заговорят о вас, мистер Снейп, — проговорил Волдеморт. — Ваши успехи в зельеварении достойны похвалы. Одурманивающий состав превзошёл все наши ожидания.

— Очень рад, — мрачно взглянув на Лестрейндж, ответил Северус.

Волдеморт недоверчиво улыбнулся и протянул:

— Хотелось бы верить, что это так.

По лицу Беллатрисы поползла хищная улыбка.

— Простите?

— Многие говорят мне это, пытаясь угодить, — проговорил Тёмный Лорд, небрежно стукнув палочкой по столу.

Волшебники вздрогнули.

Волдеморт обратил всё своё внимание на Северуса.

— Некоторые на самом деле верят в наше дело, например, ваш друг — юный мистер Мальсибер. Ради освобождения его отца мы идём на крайние меры. Но есть и другие, верно, Беллатриса?

Лестрейндж уверенно закивала, понимая, о чём говорит Тёмный Лорд. Остальные Пожиратели напряжённо переглянулись между собой.

— Рабастан, — резко обратился Волдеморт. — Я слышал, что моё поручение до сих пор не выполнено!

— К сожалению, мой Лорд, нам пока не удалось установить надзор за передвижениями по Сети летучего пороха.

Беллатриса метнула в Рабастана гневный взгляд.

— Это печалит, — прошипел Волдеморт, скривив рот. — Нужно внедрить несколько наших агентов в Руководящий центр Сети летучего пороха. Отслеживание перемещений волшебников — важнейший этап на пути к нашей цели. Неужели среди Лестрейнджей только Беллатриса подходит к делу со всей необходимой степенью серьёзности?

Сидящие за столом волшебники с опасением взглянули на оставшегося невозмутимым Рудольфуса, а Белла, сидящая рядом, заёрзала на месте.

— Повелитель, — низким голосом проговорила она. — Я выполнила ваше поручение. То самое.

Перейти на страницу:

Похожие книги