— Ронни говорит правду, — подхватил Джордж. — Мы тут решили распространить кое-какие изобретения через Министерство Магии. Наши проекты, в конце концов, прошли все испытания, хотя этому предшествовали разного рода неприятности.
Джордж напустил на себя торжественный вид и повесил предмет на шею. Тут же на месте Уизли оказался совершенно другой человек.
— Метаморф-медаль! — ахнула Джинни.
— Ну чего ты кричишь, сеструха, — подражая деревенскому говору, незнакомым голосом проговорил Джордж, преобразившись в шатена с тусклыми глазами-стекляшками. Он снял медаль и взвесил на ладони. — Жаль, поддерживает только один образ, но щупальцами, как видите, я не оброс. Держи, Гарри, а то тебя знает каждый лукотрус в этой стране! Будешь маскироваться, когда поручат слежку за каким-нибудь гадом, ну-у… или назойливые поклонники сядут на хвост. Держи!
— А вы не задумывались о продаже затвердителей мозгов? — полюбопытствовала Полумна, передавая дольку яблока садовому гному, развалившемуся на её туфле.
Гарри перевёл восхищённый взгляд с подарка Уизли на Гермиону. Та, как он и ожидал, не выглядела очень-то довольной. Грейнджер любила попытать Гарри скептичным взором, так было и теперь.
— А вот мой подарок, — проговорил Невилл, протягивая пакетик, перевязанный изящной алой лентой. — Это чай из листьев мандрагоры. Очень вкусный, Гарри, а, главное, он мгновенно придает силы и поднимает настроение.
— Поднимает настроение? — заинтересовался Джордж. — А там точно всего лишь листья мандрагоры?
Гарри поблагодарил засмущавшегося Невилла, как раз когда со стороны дома Уизли раздались крики.
— Что-то случилось? — испугался Поттер, вскочив из-за стола. Остальные ребята кинулись за ним к дому. Всей толпой они ввалились в тесную кухню «Норы».
Молли Уизли, уперев руки в бока, стояла перед плитой, путь к которой ей преградил Кикимер.
— Как ты смеешь появляться на моей кухне и давать мне, волшебнице, советы?! — негодовала миссис Уизли.
— Хозяин не будет это есть! — гневно подёргивая глазками, пропыхтел домовик.
— Я двадцать лет готовлю этот крем! — взвизгнула Молли.
— Глядите-ка! — присвистнув, сказал Джордж. — Гарри, твой злобный домовик и наша мама сейчас схлестнутся в магической дуэли!
Джинни попыталась обойти Кикимера с тыла, но тот вскочил на стол, воинственно раздув ноздри своего рыльца.
— Ну хватит! — рявкнул Гарри. — Что здесь происходит?
— Хозяин, — домовик сложил ручки и поклонился. — У Кикимера подарок для господина Гарри Поттера, — важно проквакал Кикимер, достав из кармана наволочки завёрнутый в газету предмет. — Мастер Орион использовал этот чехол для своей палочки, пока один волшебник не испортил сокровище тёмным заклинанием. Кикимер всё починил. Кикимер дарит чехол хозяину, — в глазах эльфа заблестели слёзы, когда Поттер принял подарок. — Если кто-то захочет вытащить палочку хозяина Гарри без спроса, то пожалеет! Жестоко пожалеет, — не без удовольствия сказал домовик. — Древние руны накажут ворюгу!
— О, это очень ценный подарок, — жадно сказала Полумна. — Похоже, этот чехол сделан из кожи морщерогого кизляка!
— Это очень опасный подарок, — заявила Гермиона, проигнорировав восторги Лавгуд. — Я изучала Древние руны, и эти мне ни чуточку не знакомы.
— Много ли понимают маглокровки в делах волшебников, — прошипел Кикимер, но осёкся под взглядом Поттера.
— Ну… э-э… спасибо. Сегодня ты мне не нужен, — немного раздражённо произнёс Гарри. — Можешь возвращаться домой и отдыхать.
— Если хозяин приказал отдыхать, что может сделать Кикимер? Дело Кикимера — служить и не задавать вопросы, — сгорбившись, залепетал домовик и, злобно зыркнув на миссис Уизли, трансгрессировал.
Молли вздохнула с облегчением.
— Ох, Гарри, спасибо, милый, что отослал его.
— Может быть, вам нужно помочь? — предложила Полумна.
— Было бы славно, дорогая, — произнесла миссис Уизли. — Мальчики, идите за стол. Сейчас мы принесём вам десерт.
— В меня уже не влезет, — сообщил Рон на обратном пути в сад. — Гарри, а что тебе подарила Гермиона?
— Да я и сам пока не знаю, — честно сказал Поттер. Он был морально готов получить от лучшей подруги книгу или, не дай Мерлин, новый умный ежедневник, но пришедшая самой первой из гостей Грейнджер протянула ему обыкновенный тонкий конверт. «Откроешь потом», — непререкаемым тоном добавила она, когда Гарри попытался вскрыть его.
— Ну так «потом» уже наступило. Открывай, не тяни, — сказал Уизли. — Я-то думал, она подарит тебе какую-нибудь ненужную книженцию, но это явно что-то другое.
Гарри распечатал конверт и достал из него билет. Блестящий с красно-чёрными полосками. По глянцевой бумаге с невероятной скоростью перемещался нарисованный золотой снитч. Он послушно замер на месте, когда смеющийся Гарри придавил его пальцем.
— Ух ты! — с неподдельным восхищением сказал Невилл. — Подарочный билет на любой матч болгарской сборной! Интересно, где Гермиона его только достала?