Я вылетела из кухни. Спотыкаясь и натыкаясь на предметы, трясущимися руками схватила телефон, который тут же выскочил из неловких пальцев. Чертыхаясь, я подняла его и принялась тыкать в кнопки. Голос оператора раздался в трубке, когда я уже вернулась в кухню.
— Служба спасения слушает! Какая служба вам необходима — пожарные, полиция или медицинская помощь?
— Она потеряла сознание. — Брэден в ужасе смотрел на обмякшее тело Элли. — Что делать? Черт, я не знаю, что делать!
— Медицинская помощь, — пролепетала я.
В трубке раздался щелчок, дежурная ответила через две секунды.
— Моей соседке стало плохо, — задыхаясь, выпалила я.
Паника, в которую впал Брэден, испугала меня не меньше, чем состояние Элли. Я не сомневалась, на свете нет человека, менее склонного к панике, чем он.
— Мы услышали в кухне шум, а когда прибежали, она лежала на полу в конвульсиях. Теперь она потеряла сознание.
— Номер телефона, с которого вы звоните.
Я торопливо отбарабанила номер.
— Назовите ваш точный адрес.
Отчаянно пытаясь не выходить из себя, я назвала адрес невозмутимой, как робот, особе на другом конце провода.
— Раньше с ней бывали подобные приступы?
— Нет!
— Сколько ей лет?
— Двадцать три года.
— Она дышит?
— Да. Она ведь дышит, да, Брэден?
Он кивнул.
— Хорошо. Вы можете перевернуть ее на спину?
— Переверни ее на спину, — скомандовала я, и Брэден немедленно выполнил распоряжение.
— «Скорая» уже выехала. Если у вас есть домашние животные, пожалуйста, заприте их в комнате, чтобы они не мешали работе врачей.
— Нет у нас никаких животных.
— О'кей. Пожалуйста, оставайтесь на линии до прибытия «скорой».
— Брэден, — прошептала я, трясясь всем телом. — Что с ней?
Он покачал головой и отвел прядь волос, упавшую на лицо Элли.
— Не знаю.
Элли тихонько застонала.
Мы оба вздрогнули.
Элли застонала снова.
Я опустилась на колени рядом с ней. Элли медленно повернула голову.
— Что такое… — Она моргнула, глаза ее заволокла дымка растерянности. — Что случилось? — спросила она, удивленно глядя на наши склоненные лица.
Несмотря на то что Элли пришла в сознание, врачи настояли на немедленной госпитализации. Мы с Брэденом втиснулись в машину скорой помощи, которая помчалась в Королевский госпиталь. По пути Брэден позвонил сначала Элоди и Кларку, потом Адаму. Каталка, на которой лежала Элли, исчезла за стеклянной дверью, оставив нас в полной неизвестности. По коридорам клиники сновало множество врачей, но никто из них не снизошел до объяснений с нами. Когда прибыли Элоди, Кларк и Адам, ситуация по-прежнему не прояснилась.
— Мы попросили соседей присмотреть за детьми, — срывающимся от волнения голосом сообщила Элоди. — Что с Элли?
Брэден без лишних эмоций рассказал, что произошло. Я молча стояла рядом, в голове у меня теснились самые страшные предположения. Клиника — это не то место, где мне хотелось бы находиться. Все здесь действовало мне на нервы. Господи, пусть Элли выйдет к нам живая и здоровая и скажет, что уже поправилась. Другие варианты просто невозможны.
— Семья Элли Кармайкл? — раздался голос медсестры.
Мы резко повернулись.
— Вы все — ее родственники? — удивленно спросила она.
— Все, — заявил Брэден прежде, чем мы с Адамом успели ответить.
— Идите со мной.
Элли сидела на постели, свесив ноги. Увидев нас, она помахала рукой, как маленькая девочка. От этого привычного жеста сердце у меня защемило еще сильнее.
— Девочка моя, как ты себя чувствуешь? — бросилась к ней Элоди, и Элли успокаивающе сжала руку матери.
— Родственники Элли?
В палату вошел доктор. На вид ему было лет сорок с хвостиком, выражение лица — серьезное и важное.
— Да, — ответили мы хором, и Элли слабо улыбнулась.
— Я — доктор Фергюсон. Элли необходимо сделать МРТ. Как только аппарат освободится, мы этим займемся.
— МРТ? — Подбородок Брэдена дрогнул, он встревоженно взглянул на сестру. — Значит, у нее что-то серьезное?
Элли обвела нас виноватым взглядом, словно извиняясь за то, что причинила всем столько беспокойства.
— Честно говоря, я уже давно не очень хорошо себя чувствую.
— Что это значит — не очень хорошо себя чувствуешь? — нервно переспросил Адам.
Казалось, он готов наброситься на нее и растерзать в клочки.
— Адам.
Я коснулась его плеча, но он сердито скинул мою руку.
— Думаю, доктор, который прописал мне очки, ошибся, — произнесла Элли.
Доктор Фергюсон, поняв, что настало время прийти пациентке на помощь, прочистил горло и сообщил:
— Элли рассказала, что у нее в последнее время часто бывают головные боли, онемение и покалывание в правой руке. К тому же она чувствовала слабость и замечала, что у нее нарушена координация. А сегодня у нее впервые случился приступ судорог. Необходимо провести обследование и выявить причину этих симптомов.
— Онемение руки? — пробормотала я, уставившись на правую руку Элли.
Сколько раз она при мне потирала ее, трясла и все такое. Сколько раз жаловалась на головную боль. А я и ухом не вела. Чертова эгоистка.
— Прости, Джосс. — Элли будто услышала мои мысли. — Мне не хотелось признаваться, что я паршиво себя чувствую.