Читаем На Ушах (СИ) полностью

После обеда в курилке коллективно смотрели по телевизору выступление мэра Изолентова, кой яростно клеймил "оголтелых оппортунистов, набравшихся наглости посягнуть на святое - на единственно верный курс, направленный на жизнедеятельность вниз головами"!..

Под финальные аккорды телепрограммы по отмашке старшего мастера котельной все дружно поаплодировали...


Накидав в топки угля, вновь собрались в курилке, где уже волновалась смазливая лекторша из отдела культуры городской администрации. Чуть ли не сравниваясь мордашкой с багровостью своего делового платья и нервно поправляя очки-велосипеды, молодка продиктовала со шпаргалки практически то же самое, что и только что озвучил с телеэкрана мэр...

Когда дошло до вопросов, случился конфуз... Ассистент кочегара Осип Дохлятинов, задумчиво поморщившись и потрепав свою жидкую бороденку, вдруг прокричал:

- А мэр-то чего так?!! А ты-то, мамзель, чего так же как и он?!!

- К-к-кон-ны-крети-зируйте! - интуитивно чувствуя подвох, с трепетным заиканием попросила лекторша.

- Да я все... про то же самое, которое оно..! - соорудил словесный ералаш Дохлятинов.

- Про к-кы-какое?! - представительница мэрии сумбурно заелозила бюстом по торцу поставленной на попа бочки из-под дизтоплива, традиционно и до сей поры служащей ораторской трибуной.

- А чё ж это вы не по-людски к народу-то?! - обострил ситуацию Осип, - Чё ж это вы, значит, сами агитируете за то, чтобы мы на ушах ходили, а сами речуги толкаете с жопы да с пяток?!..

- ...Не х-хамите, г-гы-ражданин!! - с трудом поборов нешуточное смятение, выкрикнула лекторша, - Ещ-ще н-не х-хы-ватало, чты-тобы мэр перед ти-телезрителями кы-как последний кы-клоун на ти-темечке кы-ривлялся!!!

- Ага! - в мертвецкой тишине произнес дотошный Осип, - Ему, значит, на темечке стремно! А мы, значит, свои темечки об асфальт до дыр протирай да шеи вывихивай?!! Бля-ядство какое-то, а не демокра-атия!!!

Лекторша, психанув до полной потери самоконтроля, пулей вылетела в дверь, распахнув ее лбом, сбив с ног задумчиво прислонившегося к косяку Онания Крякоквакина и рассыпав по черномазому полу свои жемчужные бусы!..

Пока кочегары скрупулезно собирали бусинки, Дохлятинова экстренно пригласили в комбинатовскую контору для собеседования на предмет его профпригодности... Забегая вперед, баламут не выдержал испытания и навсегда с позором был выдворен за заводские ворота...

Что касаемо лекторши... До сей поры дежурит в привокзальном платном туалете...

Да-а-а! Отрадным последствием падения Крякоквакина стало стремительное и абсолютное пропадание зуда в его многострадальной заднице!..


Когда страсти-мордасти улеглись, когда бусинки были собраны, когда в топки была накидана очередная угольная порция... Вот тогда и... Вот тогда и посреди котельной в образованном кочегарами круге выступил ведущий акробат городского цирка Граций Звездинский.

Обтянутый пурпурным трикотажем несказанно тонюсенький и невероятно гибкий шкет демонстрировал коллективу виртуозное хождение на руках и танцы-пляски на голове, а облаченный в белоснежный фрак толстенный и одышливый господин комментировал телесные манипуляции...

- А пусть попробует из этого положения покидать лопатой топливо!! - не выдержал безмерно обрадованный пропажей зуда Крякоквакин.

- Гра-аций! - восторженно окликнул комментатор, вынимая из чехла совковую лопату с пришпандоренной к черенку парой желтых сандалий, - Продемонстрируй-ка!..

Граждане кочегары, мы предусмотрели вероятность подобной просьбы с вашей стороны, поэтому со своей стороны основательно подготовились, не щадя сил на реконструкцию лопаты и на длительные репетиции!..

Спустя минуту-другую акробат, сцепленный ступнями с инструментом посредством вышеупомянутых сандалий, пусть и неуклюже, но все же подкидывал в крайнюю слева топку угольную мелочь, семеня на руках и для передышек в качестве дополнительной опоры подключая голову.

- Да-а-а! - вслух поразился престарелый кочегар-испытатель Болваний Сидорович Углеедов, - Э-этакое мастерство-о! Кто бы рассказал - ни за что бы не поверил! Э-э-эх-х, где мои годы молодые?! Сороковник бы сбросить, так я бы то-оже этак же!..

"А чего сбрасывать этот самый сороковник? - подумал вечно всем недовольный одутловатый шлаконос Михайло Зловонюченко, - Выпендривается, будто летчик-испытатель на утреннике в деревенском детском садике. Оформился на пенсию - ну и ползи на отдых с производства - ну и освобождай место молодым. Нашелся незаменимый кочегар-испытатель. У меня тоже корочки испытателя, а я из-за этого старого пердуна шлак таскаю..."

- Гражданин хороший!! А можно спросить?! - тем временем обратился к наставнику акробата ветеран Углеедов.

- Спрашивайте! - отыскав взглядом Болвания Сидоровича, дозволил тот.

- А вот я тут поду-у-ума-ал..! - с пафосом произнес Углеедов, - А тележку со шлаком возможно ли вверх тармашками катать?!

- Хоро-о-оший вопро-о-ос-с.., - подперев кулаком подбородок, вслух озадачился теоретик производственной акробатики, - Вопрос... хоро-о-оший! Но мы пока им не задавались...

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука