Читаем На волне (СИ) полностью

— Беспокоишься обо мне? — усмехнулся Малфой, в голосе послышались стальные нотки. — Думаешь, что живу зря на этом свете, не работая во благо общества, не спасая и не делая добро направо и налево? А мне плевать на весь мир! Плевать на всех, как и всем плевать на меня! Я живу так, как мне нравится! И не думай меня осуждать! Я свои осуждения получил сполна!

Гермиона шагнула от него. Драко Малфой никогда не нравился ей. И продолжал это делать. С каждым его словом её недовольство им росло ещё сильнее.

— Знаешь… Мне по хрен на тебя… Отвали! — грубо откликнулась Гермиона, а Драко недовольно поморщился. — Мне совершено всё равно, что ты делаешь и как проводишь время! Я здесь чтобы отдыхать, а не думать, что не так с его высочеством Малфоем!

И она торопливо побежала по мокрому песку. Подальше от человека, которому в свои двадцать уже так скучно жить, у которого есть всё, но он сидит в теплом местечке и со своими возможностями не ударяет пальцем о палец. Он мог бы сделать столько полезного, вложить свои деньги во что-то нужное, участвовать в важных и нужных миру проектах, учиться. Быть нужным, вот что казалось ей самым правильным в жизни.

Она обернулась, чтобы понять, идёт ли Драко за ней. Но в сумраке ночи не было видно его светловолосой головы. Ушёл. И правда исчез, как привидение, словно его никогда и не существовало.

Что ж, пусть идёт… Ей всё равно. Думать о жизни этого странного парня ей не хотелось.

Гермиона повернулась и побрела дальше, пока путь ей не преградили две крупные мужские фигуры.

— Olá, você vem até nós, querida? *— спросил один из парней, растягивая губы в какой-то странной, хищной улыбке.

Гермиона подсознательно почувствовала угрозу и снова обернулась в поисках Драко, но волшебства не произошло — он не следовал за ней. Вот как назло, когда нужна помощь, эти слизеринцы сливаются с темнотой и убегают!

— Não estás sozinha? * — спросил второй, ещё более опасный на вид мужчина в майке-алкоголичке и оценивающе оглядел её с ног до головы.

Он присвистнул и облизал губы, двусмысленно дёргая бровями.

— Não entendo… — ответила она, что на португальском означало «Я не понимаю». — Ребята, извините, но я пойду дальше…

— О, английский! — обрадовался второй парень и, ужасно искажая слова, проговорил, при этом осторожно приближаясь к ней. — Мы хотеть знакомиться, девочка! Не боятся. Я любить английский женщина.

Гермиона тоже медленно попятилась от него.

— Это хорошо. Очень хорошо, но я пойду к своим друзьям, — она сглотнула комок в горле, чувствуя подступающий страх и желание собраться и дать дёру.

— Нет друзья. Мы твой друзья, — тот, что болтал на английском, резво зашёл ей за спину и она оказалась в ловушке.

Гермиона знала, что Рио может быть опасным. Что в тёмных закоулках города можно встретить много разного преступного отребья. В голове билась нервная мысль, что нужно защищаться. Нужно что-то делать. Нужно что-то сказать и попробовать договориться.

Парни глумливо рассмеялись и бросились на неё, не дожидаясь, пока Гермиона что-то сообразит. Она вскрикнула, когда почувствовала горячие потные ладони на своём теле. Мерлин, надо действовать! Перед глазами, как кадры страшного фильма, промелькнуло всё, что они могли с ней сотворить. И она ухватилась за волшебную палочку, спрятанную в складках сарафана. Но наглые бразильцы схватили её за руки, не давая возможности помочь себе.

— Пожалуйста! Не трогайте меня! Я отдам вам все свои деньги! — закричала Грейнджер отчаянно.

Вспышка!

Ещё одна!

Парни с воплями отшвырнули её в сторону. Их словно сбил с ног бешеный бладжер, и они упали на песок, держась за животы и громко стеная от боли.

— Пойдём отсюда! — резкий рывок и Гермиона бежит, держась за крепкую узкую ладонь, за широко и быстро шагающим Малфоем.

— Что… Что ты сделал с ними? — оглядывалась она на парней, скрючившихся на берегу.

— Кинул в них Эвертэ Статум.

— Как ты мог использовать магию? Так нельзя! — воскликнула она, хотя сама в последний момент была готова применить волшебство.

Драко остановился и отпустил её руку.

— Я спас тебя! — крикнул он ей в лицо. — Видишь, как ты положительно на меня влияешь! Пара минут разговора и хочется всех спасать и приносить пользу!

— Да ты… — Гермиона оттолкнула его от себя: слишком много мужского негатива получила она сегодня. — Я бы справилась! Я хотела с ними поговорить! Они бы поняли!

— Справилась бы? — он неверяще покачал головой. — Да они бы отымели тебя во все дыры, пока ты смогла бы хоть что-то донести до их усохших от жары мозгов!

Боже, что он говорил?! Как он мог? Так мерзко!

— Ты… Ты такой ублюдок! — крикнула Гермиона.

— Я ублюдок? Грейнджер! — воскликнул он и схватился за голову, показывая насколько ошеломлен её неблагодарностью.

Гермионе не хотелось ни слышать, ни видеть этого грубого человека. Даже то, что он её выручил, было покрыто налётом какой-то мерзости. Она быстро зашагала к бару с целью забрать Гарри, попрощаться со всеми и спрятаться в своём бунгало.

В чёрном небе неожиданно, прерывисто грохоча, вспыхнули шапки фейерверков, и Гермиона остановилась, любуясь этим прекрасным зрелищем.

Перейти на страницу:

Похожие книги