Читаем На волне знаменитых капитанов полностью

Мастон:

Ни с места! Это сделает наша охрана!

Импри Барбикен:

Взведите курки, леди и джентльмены!

Щелканье взводимых револьверных курков.

Вдова Скорбит (весело):

С приездом, знаменитые капитаны!

Миледи (вбегая):

Нет, нет, мадам Скорбит! Не стреляйте. Перед вами миледи из романа Александра Дюма «Три мушкетера». Впрочем, известна также как Шарлотта Баксон, графиня де ля Фер, леди Винтер и баронесса Шеффилд.

Импри Барбикен:

Как вы нас нашли?

Миледи:

Моя карета примчала меня в библиотеку. Я бросаюсь на страницы романа Жюля Верна «Вверх дном». Обрываю звонки в Пушечном клубе. Наконец, дежурный артиллерист сообщает, что вы в Тарасконе. В гостях у мсье Тартарена…

Тартарен:

Если это называется в гостях… то в гостях со взломом! Грустно, но факт!

Вдова Скорбит:

Вам, наверно, понадобились деньги? Сколько?

Миледи:

Золото — потом! Сначала — месть! Я ненавижу знаменитых капитанов больше, чем вы, сударыня. Ведь это лучшие друзья трех мушкетеров и самого Д'Артаньяна. По словам Александра Дюма, именно они передали меня в руки палача…

Импри Барбикен:

Извините, миледи. У нас нет времени. Для лирических воспоминаний.

Миледи:

Я примчалась, чтобы рассказать вам о событиях этой ночи, Барбикен. Роман «Три мушкетера» находился в Химках на ночном столике некоего Пети Синицына. Когда взошла полная луна и мальчик крепко заснул… на веранде появились члены Клуба знаменитых капитанов во главе с Артуром Грэем. Они закутали Петю в одеяло и унесли с собой… До меня донеслись отдельные фразы… «скорее на борт „Пилигрима“» … «курс на два вопроса»… Какие, я не расслышала, но, к счастью, Дик Сенд громко сказал: «А на третий вопрос мы ответим в Антарктиде. У берега Александра Первого»…


Общий радостный гул голосов.

Импри Барбикен:

Прошу все общество. Проследовать на борт. Быстроходного фрегата. Пушечного клуба.

Тартарен (в отчаянии):

Неужели вы поверили этой авантюристке? Отравительница! Беглая каторжанка с выжженным клеймом на плече!

Общий хохот.

Мастон:

Больше чем вам Тартарен. В тысячу раз — да еще в кубе! Как настоящей леди!..

Импри Барбикен:

Отдать парадный трап.

Вдова Скорбит:

Вам придется разделить нашу компанию, Тартарен.

Тартарен:

Охотно… пожалуйста… с большим удовольствием… Сочту за честь… Но парадный трап?. Фи!.. Это не для меня! Я вам покажу тройной тарасконский прыжок!

Стук сапог. Звон разбитого стекла. Выкрики. Выстрелы.

Мастон:

Он исчез в неизвестном направлении…

Импри Барбикен:

Мы устроим. Облаву. На весь Тараскон.

Вдова Скорбит:

Только без барабанного боя. Не надо лишнего шума. Я надеюсь, мы его схватим в конце операции «Пилигрим»! За мной уважаемые дамы и господа!

Звучит музыка Пушечного клуба.

Импри Барбикен:

Полный вперед! Курс — Антарктида. Берег Александра Первого. В погоню под всеми парусами, левым галсом! За знаменитыми капитанами!

Звучит музыка путешествий.

Артур Грэй:

Пятнадцатилетний капитан, каким курсом мы идем?

Дик Сенд:

Строго на ост!.. А что, мальчик проснулся?

Петя:

Я проснулся и уже позавтракал. А все не верю своим глазам… Неужели вы капитан корвета «Коршун»?

Капитан корвета «Коршун»:

Да, имею честь командовать этим кораблем, молодой человек. А кто будет убирать койку?

Петя (с удивлением):

Какую?

Дик Сенд:

Ту самую, на которой ты изволил спать. Кто же дома застилает твою койку?

Петя:

Мама…

Гулливер:

Что ж, ложиться на обратный курс и взять на борт вашу достопочтенную маму?

Робинзон Крузо:

Клянусь авралами, для капитана, даже волейбольной команды, ты ведешь себя из рук вон плохо.

Петя (сконфуженно):

По правде говоря, я думал, тут есть какой-нибудь вахтенный или дежурный?.

Капитан Немо:

Здорово подмечено, малыш! Молодец! Ты становишься моряком, поздравляю! Мы назначаем тебя дежурным по камбузу! Вот тазик и полотенце.

Звон тарелок и ложек.

Петя:

Есть убрать койку, помыть посуду! А вы кто? Неужели капитан Немо?

Капитан Немо:

Да, я — Немо… командир «Наутилуса»… один из героев Жюля Верна…

Звучит негромкая муэыка баллады о Жюле Верне «Беспокойное сердце».

Капитан Немо (поет):

Перейти на страницу:

Все книги серии Клуб Знаменитых капитанов

Клуб знаменитых капитанов. Выпуск 3
Клуб знаменитых капитанов. Выпуск 3

Почти тридцать лет назад в эфире впервые прозвучали позывные Клуба Знаменитых Капитанов — географической передачи, зовущей юных радиослушателей в путь по необъятным просторам нашей планеты.Верной спутницей Знаменитых Капитанов всегда была песня. Это и понятно, ведь море и песня — неразлучны!...В 1955 году вышли в свет два сборника песен Клуба. Издания эти давно уже стали библиографической редкостью.Но ведь Клуб продолжает свою работу! По-прежнему стоят у руля его бессменные авторы, писатели Владимир Крепс и Климентий Минц, по-прежнему рождаются новые песни, а Капитанов по-прежнему ждут самые необычайные приключения...И вот перед вами — третий выпуск песен Клуба Знаменитых Капитанов. В него включены некоторые старые песни, не вошедшие в первые сборники, а также песни новые, созданные в самые последние годы. Все они приглашают вас, друзья, разделить с Капитанами радость трудных дорог!..

В Рыжкова

Музыка

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы
Общежитие
Общежитие

"Хроника времён неразумного социализма" – так автор обозначил жанр двух книг "Муравейник Russia". В книгах рассказывается о жизни провинциальной России. Даже московские главы прежде всего о лимитчиках, так и не прижившихся в Москве. Общежитие, барак, движущийся железнодорожный вагон, забегаловка – не только фон, место действия, но и смыслообразующие метафоры неразумно устроенной жизни. В книгах десятки, если не сотни персонажей, и каждый имеет свой характер, своё лицо. Две части хроник – "Общежитие" и "Парус" – два смысловых центра: обывательское болото и движение жизни вопреки всему.Содержит нецензурную брань.

Владимир Макарович Шапко , Владимир Петрович Фролов , Владимир Яковлевич Зазубрин

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия / Советская классическая проза / Самиздат, сетевая литература / Роман