Читаем На злодеев глаз наметан полностью

Спасатели пытались достать пловца из воды, но он уворачивался. К нему тянулись руки. Бросили канат. Ему кричали: «Держись, приятель!» Не обращая внимания на все призывы, он упорно плыл в другую сторону.

Сержант Речной полиции поднес к губам громкоговоритель:

– Задержите его! Задержите этого человека!

Матросы его услышали. Беглеца зацепили крюком за одежду. Ма извивался, стараясь вырваться и одновременно не пойти ко дну. Но его поймали крепко, как рыбу на крючок, и вскоре мы доставили его на сушу.

– Эктор Ма? – задыхаясь, спросил я у промокшей фигуры, распростертой на палубе катера у наших ног. – Он же Пьер Лоран? Вы арестованы!

Задыхающийся беглец повернулся набок и изверг из себя целый фонтан мутной речной воды. Затем он поднял голову и разразился еще одним потоком – потоком слов на французском, направленным на меня.

Я не говорю по-французски; даже будь с нами Лиззи, вряд ли она поняла бы все слова, которыми наградил меня Ма. Тем не менее я отлично понял, что он хотел сказать.

* * *

Было уже поздно, когда я в тот вечер вернулся домой, мокрый и усталый. Мне не терпелось рассказать о нашей победе. Но меня опередили. К моему удивлению, меня дожидалась не только Лиззи. С ней была и миссис Джеймисон.

– Удивлен, что вижу вас, мадам, – обратился я к ней, – в такой поздний час. Надеюсь, больше ничего не случилось? – Не дожидаясь ответа, я невольно добавил: – Вам следует знать, мадам, что мы его поймали! Мы схватили злодея, убившего вашего жильца. Он француз и теперь сидит за решеткой, еще мокрый от речной воды.

Как ни странно, мое сообщение не было встречено криками изумления и радости. Лиззи и миссис Джеймисон осторожно переглянулись.

– В чем дело? – спросил я, готовясь к худшему.

– Бен, – начала Лиззи. – Конечно, мы рады, что ты поймал Ма. Наверное, вы все очень рады, и особенно суперинтендент Данн. Но миссис Джеймисон ждала твоего возвращения, потому что ей нужно сообщить тебе нечто важное.

Я сел, чувствуя, как дымится отсыревшая одежда. Наверное, подумал я, скоро от меня повалит пар, как от скаковой лошади. Кроме того, от меня пахло тиной.

– Дело в том, мистер Росс, – начала миссис Джеймисон, – что я должна извиниться перед вами. Мне следовало рассказать все раньше, но только на похоронах бедного мистера Тапли мне пришло в голову, что, наверное, вам следует об этом знать. Признаться, я и сама вспомнила только сегодня…

– О чем вспомнили? – подбодрил я ее. Вид у нее был очень испуганный.

– Я очень удивилась, когда увидела на похоронах кузена мистера Тапли, мистера Джонатана Тапли. Он такой красивый, нарядный джентльмен… Очень хорошо одет… На нем прекрасно сшитый пиджак, и трость…

– Да… – Во мне росло дурное предчувствие.

– Помните, в день, когда убили бедного мистера Тапли, вы спрашивали меня и Дженни, не видели ли мы незнакомых людей вблизи нашего дома. Я сказала, что не видела, мне казалось, что вас интересуют незнакомцы подозрительного вида – воры, убийцы… Я совсем забыла о джентльмене с тростью.

Я ненадолго зажмурился и приказал:

– Продолжайте, пожалуйста!

– Я заметила его в тот день… в день убийства… где-то в начале четвертого. Обычно в такое время дня я не сижу в гостиной, если у меня нет гостей. Но я зашла, чтобы взять одну вещь, которую я забыла там накануне вечером. Краем глаза я заметила движение на улице и выглянула в окно. Я увидела, что мимо моего дома идет джентльмен и смотрит на окна. Он был очень хорошо одет и держал в руке трость. Через несколько минут он снова прошел мимо. Я его не знала и подумала: наверное, он ищет какой-то дом. Когда он не вернулся в третий раз, я решила, что он нашел нужный ему адрес. Вид у него был почтенный и очень респектабельный, он держался с большим достоинством. Только на похоронах, точнее, в вагоне по пути на кладбище, я сумела как следует рассмотреть мистера Джонатана Тапли и поняла, что передо мной тот самый человек. Вначале я не поверила собственным глазам. Мне показалось, что я обозналась. Но чем больше я смотрела на него, тем больше убеждалась в обратном.

– Простите, мэм, – возразил я, – но ведь вы, наверное, носите очки? Я спрашиваю потому, что вас может спросить об этом адвокат в суде.

Перейти на страницу:

Все книги серии Лиззи Мартин

Похожие книги

Поиграем?
Поиграем?

— Вы манипулятор. Провокатор. Дрессировщик. Только знаете что, я вам не собака.— Конечно, нет. Собаки более обучаемы, — спокойно бросает Зорин.— Какой же вы все-таки, — от злости сжимаю кулаки.— Какой еще, Женя? Не бойся, скажи. Я тебя за это не уволю и это никак не скажется на твоей практике и учебе.— Мерзкий. Гадкий. Отвратительный. Паскудный. Козел, одним словом, — с удовольствием выпалила я.— Козел выбивается из списка прилагательных, но я зачту. А знаешь, что самое интересное? Ты реально так обо мне думаешь, — шепчет мне на ухо.— И? Что в этом интересного?— То, что при всем при этом, я тебе нравлюсь как мужчина.#студентка и преподаватель#девственница#от ненависти до любви#властный герой#разница в возрасте

Александра Пивоварова , Альбина Савицкая , Ксения Корнилова , Марина Анатольевна Кистяева , Наталья Юнина , Ольга Рублевская

Детективы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Самиздат, сетевая литература / ЛитРПГ / Прочие Детективы / Романы / Эро литература