Читаем Наблюдатель полностью

Измученный мотор издал последний тяжкий вздох – и смолк; в наступившей внезапно тишине меня охватило беспокойство. Я представила их всех за обеденным столом или во внутреннем дворике, с бокалами спритца – Майкла, Анну, а теперь и Брайана с Томом. Представила, как они предаются общим воспоминаниям, обмениваются шутками и историями о том, что случалось с ними в городах, где я никогда не бывала, говорят о выставках и вечеринках у друзей. Никогда не отличаясь особой робостью, я всегда очень чутко улавливала малейшие признаки неловкости в общении. Подавив нервозные ожидания, я вежливо улыбнулась Дженни:

– Спасибо вам большое, что встретили меня.

– Да не за что, – жизнерадостно отозвалась та. – А теперь – пойдем чего-нибудь выпьем!

Я кивнула – надеясь, что со стороны это будет воспринято как энтузиазм, – и повернула хилую ручку дверцы автомобиля.

Дженни повела меня за собой на задний двор («Мы никогда не входим через главный вход»), и едва мы оказались в патио под деревянным навесом, увитым вьющимися растениями, прохладный ночной воздух вдруг огласили звуки музыки. Я узнала мягкий голос Джона Мартина. На столе еще громоздились остатки ужина, но дверь конюшни была распахнута настежь, и, подойдя ближе, мы услышали голос Анны. Я внутренне приготовилась.

Задняя дверь вела прямиком на кухню, и у меня сжалось сердце – насколько точно ее обстановка соответствовала моим ожиданиям: ряды старинных горшочков и кастрюлек, неровная терракотовая плитка, общее ощущение почти что заброшенности. Обшарпанные каменные стены испещрены трещинками; по поверхностям, нишам, закуткам мечутся тени.

– Ку-ку! – вновь пропела Дженни, кладя ключи от машины на кухонный стол.

– Вернулась! – воскликнула Анна, возникая в дверном проеме пару секунд спустя.

За те несколько недель, что мы не виделись, она приобрела шикарный загар и просто светилась той здоровой энергией, какую редко увидишь у городского жителя. Анна заключила меня в крепкие объятия, звеня украшениями и сладко благоухая инжиром.

– Apéro?[98] – спросила Дженни – под общие одобрительные возгласы.

– О да! – вставила я – пожалуй, даже с чрезмерным подъемом. Опохмелиться и для смелости, так сказать.

Приготовив напитки, мы отправились в гостиную – которая тоже оказалась в точности такой, как я себе представляла. В центре стоял огромный старинный проигрыватель, встроенный в стеллаж из полированного дерева, в окружении стопок пластинок. Стены из необработанного камня, потрепанные разномастные диваны и массивные кресла, укрытые оранжевыми и оливково-зелеными покрывалами. На полках – ряды потрепанных книг в мягких обложках.

Когда мы вошли в комнату, трое мужчин прервали свою беседу, и я слегка смутилась, – пока один из них (очевидно, Брайан) не подошел и не сжал мою ладонь так же тепло, как прежде – его жена. Он был невысокий и плотно сложенный, с седой бородой и морщинками в уголках добрых голубых глаз. Говорил он слегка растягивая слова, с мягким юго-западным выговором. Рядом с ним стоял Том – коротко стриженный, на вид лет тридцати пяти, с маленьким серебряным колечком в правом ухе. Двигался он грациозно, как танцор, и был из тех, кто часто и охотно использует слово «интересно» и руками будто бы иллюстрирует собственную речь.

Майкл устроился в кресле в углу комнаты и выглядел слегка раздраженным. Я подошла к нему, чтобы поздороваться, и выражение его лица чуть смягчилось.

– Нормально добрались? – спросил он, легонько целуя меня в щеку.

Я почувствовала на себе чей-то любопытный взгляд – это Дженни наблюдала за нами с другого конца комнаты. Осуждает, поняла я, садясь на один из старинных диванов рядом с Томом, который, как выяснилось, снимал документальное кино (эти люди никогда не бывают ни бухгалтерами, ни телемаркетологами). Он тоже собирался пробыть здесь до конца месяца и потому сдал свою комнату на Семи сестрах[99] в субаренду – чтобы накопить денег на «свой новый проект».

– Потом сюда приедет Кларисса, за ней Лоуренс – ну и тот, кого он с собой привезет.

– А может, это будет девушка? – заговорщицки-игриво подмигнула Анна.

– Это вряд ли, – буркнул Майкл, до того сидевший молча. – Их он домой не приводит.

– Неправда, – возразила Дженни. – Лиза пробыла у нас довольно долго. А как же та девица, которая делала украшения в виде рыбок?

«Прекрасная идея, надо будет обязательно рассказать Эмме», – отметила я мысленно.

– Тэбби. Она долго не продержалась, – вздохнула Анна.

– Это та потрясно шикарная штучка? – спросил Том.

Я подавила скептический смешок и случайно поймала взгляд Майкла. На мгновение мне показалось, что он разделяет мои чувства. Он послал мне сдержанную озорную улыбку, я ответила тем же – и вновь скромно уставилась на собственные колени.

– А как же Лия? – воскликнула Анна. Я вежливо засмеялась.

– О боже, только не надо сватать бедную девочку! – застонала Дженни.

– Тем более за Лоуренса, – вставил Том – потом быстро глянул на Майкла и смущенно добавил: – Ну, вы знаете… простите.

– Не переживай, Майкл не в обиде, – невозмутимо промолвила Дженни. – Он и сам был таким.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бель Летр

Наблюдатель
Наблюдатель

«Писатель ищет помощника» – такое объявление видит в газете Лия, молодая англичанка, сбежавшая в Париж от серых лондонских будней. Знаменитый писатель Майкл Янг поручает ей расшифровку своих дневников и приглашает провести лето на юге Франции вместе с его семьей. На морском побережье Лия со всей страстью молодости отдается веселью, новым знакомствам и наслаждается полной свободой. Но чем глубже Лия погружается в воспоминания бурной юности Янга, прошедшей в Сохо 1960-х годов, тем сильнее размываются для нее грани прошлого и настоящего, правды и обмана. Но одна мысль не дает Лии покоя: почему Майкл Янг поручил работу именно ей?В новом провокационном романе Франческа Рис исследует мужской и женский взгляды на природу желания и амбиций и то, как далеко люди готовы зайти ради них.

Франческа Рис

Современная русская и зарубежная проза
Швея с Сардинии
Швея с Сардинии

Главная героиня романа знаменитой итальянской писательницы Бьянки Питцорно – девушка из очень бедной семьи, родившаяся в маленьком городе на острове Сардиния в конце XIX века. Она сама научилась читать, обожает дамские любовные романы и оперы Пуччини, но даже если в глубине души и мечтает о прекрасном принце, в реальной жизни полагается только на свой ум и умелые руки.Глазами юной портнихи, вхожей в богатые дома, мы видим удивительные истории жителей ее городка. Здесь есть любовные драмы, разбитые сердца и даже убийство (а может быть, самоубийство?).За ней увивались многие кавалеры, но она с легкостью сдерживала их пыл, всегда вежливо и без оскорблений парой шутливых фраз давая понять, что им стоит держаться подальше. Это было для меня еще одним поводом восхищаться ею. Мужчины в те времена казались мне нелепыми, особенно когда пытались ухаживать за девушками: их лишенные смысла приторно-сладкие фразы и некоторые действия годились разве что для оперных либретто.Книга напоминает классические романы, которые так любит читать главная героиня, и в то же время в ней поднимаются весьма современные темы женской самостоятельности, веры в свои силы, свободы и поиска собственного пути.Кроме того, у мисс была дорогая фотокамера, а также велосипед для поездок по окрестностям… Ни одна местная женщина, независимо от знатности и достатка, на велосипед и сесть бы не осмелилась: даже синьорине Эстер, с детства мечтавшей о велосипедных прогулках, отец никогда бы этого не позволил.Для когоДля всех, кто любит Италию, исторические романы и семейные саги, старинные и трогательные истории о женщинах, которые всего добиваются своим умом и трудом, но все равно остаются женственными и романтичными.Для всех, кто зачитывался детскими повестями Бьянки Питцорно и готов познакомиться с ее творчеством для взрослых.– Слушай, – сказала мисс очень серьезно. – Ты молода и, может случиться, влюбишься. Но никогда, запомни, никогда не позволяй мужчине проявлять к тебе неуважение, мешать делать то, что кажется правильным и необходимым, что тебе нравится. Твоя жизнь – только твоя, помни это. Ты никому ничего не должна, только самой себе.

Бьянка Питцорно

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Сердце Аделаиды
Сердце Аделаиды

После семи лет совместной жизни Аделаида расстается с партнером, чтобы начать все с чистого листа. Устав от рутины в отношениях, она хочет наконец встретить того самого – единственного, с кем она снова окунется в свои пятнадцать. Но Аделаиде сорок шесть, и она с ужасом обнаруживает, что на любовном рынке ее шансы найти избранника и выйти замуж стремительно снижаются. Разрываясь между желаниями покончить с одиночеством и соответствовать идеалу сильной и независимой женщины, Аделаида пускается на поиски любви, попадая на этом пути в курьезные и трагикомические ситуации. Но чем бы ни оборачивались ее любовные перипетии, рядом с ней всегда будут ее подруги, и это – главное. В этой изящно написанной истории Хлоя Делом внимательно прислушивается к сердцу своей героини, бьющемуся в такт современному миру.О ней никто не думает, и она не думает ни о ком – с пятнадцати лет с ней такое впервые. Прежде Аделаида всегда оставляла одного мужчину ради объятий другого, она всегда была влюблена.Для когоДля женщин 30+, которые ищут себя и свою любовь в джунглях большого города, стараясь при этом быть успешной в профессии и успевать все и везде. Для всех, кто рос на «Дневнике Бриджит Джонс» и «Сексе в большом городе».Аделаида выбирает три-четыре картофелины и засовывает их в бумажный пакет. Ришар берет несколько зеленых овощей, Аделаиде не известных, и кусок тыквы. Аделаида размышляет, на что похожа жизнь людей, питающихся луком-пореем и кусочками тыквы. Смогло бы что-нибудь возбудить ее, если бы вокруг пахло луком-пореем.

Хлоя Делом

Любовные романы
Палома
Палома

Испания, деревушка Фаго, 1920-е годы. Каждый год молодые девушки уходят на сезонные заработки во Францию, пересекая границу пешком по крутым склонам Пиренейских гор. Юная Роза отправляется в это опасное путешествие с одной лишь целью: устроиться на обувную фабрику по пошиву эспадрилий во французском городке Молеон. Новая жизнь станет для нее настоящим испытанием, пока судьба не приведет ее в дом удивительных женщин – экстравагантных парижанок, ценящих свободу и шикарные наряды. Они помогут раскрыться ее талантам, подарят дружбу и поддержку, столь необходимые в мире, где всем заправляют мужчины. Этот роман искрится, как шампанское, погружая читателя в атмосферу беспечных межвоенных лет – эпоху Чарли Чаплина, Коко Шанель и безудержного джаза.Но, несмотря на драгоценности, деньги, славу, сестра так и не простила меня. За то, что выбрали меня. За то, что спасли меня. Любовь не исключает ненависти, Палома.ОсобенностиДизайнерская бумага, высокое качество печати.Лиз, я в жизни не видела ничего прекраснее, чем эти две женщины в гостиной. Эта сцена напоминала картину какого-то великого художника. Каждая деталь композиции казалась тщательно продуманной. Ткани, формы, оттенки. Все перекликалось друг с другом в удивительной гармонии. Румянец на щеках был отражением пламени в камине. Зеленые глаза Колетт светились перламутровым блеском, как нитка жемчуга на шее королевы.

Анн-Гаэль Юон

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт
Замечательная жизнь Юдоры Ханисетт

Юдоре Ханисетт восемьдесят пять. Она устала от жизни и точно знает, как хочет ее завершить. Один звонок в швейцарскую клинику приводит в действие продуманный план.Юдора желает лишь спокойно закончить все свои дела, но новая соседка, жизнерадостная десятилетняя Роуз, затягивает ее в водоворот приключений и интересных знакомств. Так в жизни Юдоры появляются приветливый сосед Стэнли, послеобеденный чай, походы по магазинам, поездки на пляж и вечеринки с пиццей.И теперь, размышляя о своем непростом прошлом и удивительном настоящем, Юдора задается вопросом: действительно ли она готова оставить все, только сейчас испытав, каково это – по-настоящему жить?Для кого эта книгаДля кто любит добрые, трогательные и жизнеутверждающие истории.Для читателей книг «Служба доставки книг», «Элеанор Олифант в полном порядке», «Вторая жизнь Уве» и «Тревожные люди».На русском языке публикуется впервые.

Энни Лайонс

Современная русская и зарубежная проза