И всё же сказать было нужно. Уже сформулировав в голове те фразы, что Джереми Уилборн-старший теперь собирался произнести, он открыл было рот, как какой-то шум остановил его на самом вдохе. Прислушавшись, он различил своё имя, которое выкрикивал человек, стремглав несущийся к нему от самого входа в парк. Их разделяли несколько десятков метров, когда уставшие и уже начинавшие в довольно молодом возрасте терять зоркость зрения глаза рассмотрели пунцовое лицо бегущего человека. Его щёки колыхались при каждом выкрике, а ноздри раздувались, как у быка, намеревающегося разорвать красную тряпку, которую держит матадор. Взгляд безумен и буквально буравит на ходу лицо Уилборна-старшего.
– ТЫ ЗНАЛ, ДЖЕРЕМИ! ЗНАЛ, МАТЬ ТВОЮ!
Человек поднимает руку, тыча указательным пальцем прямо в грудь отцу семейства. С каждым словом из его рта вылетает слюна, прожигая пушистый снег, лежащий на тропинках парка.
– Харрис, остановись. Стой на месте, прошу тебя! – кричит ему в ответ Уилборн, на всякий случай закрывая своим телом жену.
– Ты знал. Зна-а-а-л, сукин ты сын! Признайся, скажи это! СКАЖИ МНЕ ЭТО В ЛИЦО!
– Беги к Джереми, быстро, – бросает жене через плечо Уилборн, после чего видя, что Харрис продолжает двигаться в его направлении, делает два шага назад, выставив перед собой обе руки, стараясь словами и жестами успокоить Харриса. – Послушай меня, давай ты успокоишься и не будешь пугать мою семью, ладно?
Шая подбегает к сыну, который во все глаза испуганно смотрит на происходящее. Она обнимает его, падая на колени и прижимая его к себе, накрывая всем телом. От страха из её глаз текут слёзы.
– Что происходит, мама? – растерянно спрашивает Джереми.
– Я не знаю, сынок… не знаю. Закрой глаза милый, не смотри. И ушки закрой, – говорит она, прикрывая ладонями уши сына поверх его рук.
Раздаётся хлопок, от которого мама Джереми вздрагивает всем телом, прижимая сына ещё крепче. Наконец, оглянувшись через плечо, она громко, почти срываясь на крик, выдыхает от облегчения, вскакивает на ноги и бежит к мужу. В его руке зажат револьвер, из дула которого поднимается тонкая струйка дыма. Он тяжело дышит, но его рука тверда и без дрожи всё также направлена в сторону лежащего навзничь мужчины. Кристально белый снег вокруг тела моментально окрашивается алой кровью.
Из охватившего остолбенения Джереми выводит щенок, прыгающий вокруг него и толкающий лапками его в бедро. Он бежит к родителям, теперь уже и по его лицу градом текут слёзы – от отпустившего напряжения он рыдает навзрыд во всё горло.
– Останови его! Он не должен этого видеть, – велит отец, стараясь закрыть собой обзор маленькому сына на лежащее в снегу тело.
– Туда нельзя, сынок, не надо…
Шая хочет остановить сына, но тот пытается вырваться и подбежать к папе, из-за чего матери приходится поднять его на руки, несмотря на то, что он уже довольно много весит для её худого телосложения.
– Всё хорошо, Джереми, всё хорошо. С папой всё в порядке…
Отец подходит к ним и заглядывает в глаза рыдающему сыну:
– Всё хорошо, – повторяет слова жены и обращается к Джереми уже как ко взрослому. – Отведи маму к шерифу, справишься?
– Д… Да… – тут же отвечает Джереми, утирая ладошками слёзы с щёк.
– Ну-ка, давай поувереннее. Я должен быть уверен, что ты не подведёшь.
– Да! Я отведу маму, – Джереми спрыгивает с рук матери и тянет её, схватив рукав, за собой в направлении центральной площади. Щенок кружит вокруг них думая, что всё происходящее – это просто-напросто продолжение игры.
Маленький Джереми не понимает, что произошло и что происходит, он лишь понимает, что хочет выполнить просьбу отца, чтобы он гордился им. Но для этого ему нужно быть храбрым и держать себя в руках, несмотря на то, что слёзы вот-вот готовы брызнуть из глаз, а самому ему хочется упасть на землю и кричать, кричать и кричать…
Часть 2
«Старые новые знакомые»
Глава 1
Джереми проснулся от бряцания кухонной посуды. Едва открыв слипающиеся от сна глаза, он был вынужден прикрыть их ладонью от ярких солнечных лучей, пробивавшихся через щёлку между совершенно незнакомых ему белых штор, на которых узором были то ли вышиты, то ли нанесены краской какие-то цветы. Его мама, Шая Уилборн, если когда-либо что и контролировавшая, так это обстановку в доме, никогда бы не допустила такой безвкусицы в интерьере. Эта мысль прорезала сознание Джереми, молниеносно пробудив его в ту же секунду. Он резко вскочил с кресла на одеревеневшие ноги и тут же был вынужден опереться руками о подлокотники, чтобы не упасть.