Все посмотрели на Рика, и его очки в то же мгновение вспыхнули желтым сиянием.
— Спасибо, господин. Прошу простить вашего слугу за излишнюю предосторожность, — с этими словами старик едва заметно, насколько позволяло его тело, поклонился и вернул печатку владельцу.
Ох, надо было видеть физиономию Жота. Он враз побледнел, затем покраснел, потом и вовсе пошел пятнами. Стив тоже поменялся в лице.
— П-прошу прощения, господин, — залепетал Жот, вытирая платком выступивший на лбу пот. Он склонился в очень низком поклоне, выпрямился и отвесил бедному Стиву подзатыльник. — Мой подчиненный вас не признал. С этого момента он здесь больше не работает.
— Не торопитесь, я еще не решил, — оборвал его Рик.
— О, наш господин не только благороден, но и великодушен, — Жот вновь склонился. — Стив, что стоишь?
— Спасибо, спасибо, — спохватился Стив, также согнувшись в поклоне.
Рик уже на них не смотрел, а обратился к смотрителю:
— Томас, сколько лет вы посвятили работе нашего рода?
— Господин, — медленно заговорил Томас, — вот уже чуть больше шестидесяти лет. Я начал работать здесь совсем юным. И верой, и правдой служил роду Стоунов все эти годы.
— И род Стоунов вам за это благодарен. Скажи, Томас, сколько всего заведующих этажами в твоей лавке?
— Шесть, господин Ричард. По двое на каждом этаже, — ответил старик.
— Насколько я знаю, у вас в последнее время не очень хорошо со здоровьем? — поинтересовался Рик.
— Увы, но это так. Ничего не поделаешь, годы берут свое. Большую часть своей работы я уже переложил на заведующих, но совсем отходить от дел не собираюсь, пока не выберу среди них преемника.
— Об этом мне известно. Позвольте, я вам помогу, — предложил Рик.
— Вы здесь главный, — кивнул Томас. — Вы вправе не спрашивать старика.
— Ну что вы, Томас. Вы всегда были одним из лучших смотрителей лавки рода Стоунов. Жот, — Рик повернулся к заведующему, который до сих пор стоял в поклоне, — а знаете, что? Пожалуй, все-таки я хочу посмотреть тот меч. Меч тысячи ветров.
— Да, да, господин. Как изволите, — пролепетал тот, жестами приглашая проследовать к реликвии.
Акциос улыбнулся. Его забавляло, как Рик теперь командует этим грубияном. Когда все пятеро подошли к витрине, Жот приложил маленький деревянный предмет к прорези, и стеклянная дверца распахнулась. Затем осторожно взял меч за рукоять, придерживая лезвие пальцами, и повернулся к Рику. Меч был безупречен, без единой пылинки, гладкий, как зеркало.
— Все, спасибо, Жот, я увидел достаточно, — сказал Рик.
Жот также осторожно вернул реликвию на место и закрыл витрину. За происходящим теперь следили все присутствующие на этаже, даже продавцы — далеко не каждый день увидишь, как достают такую дорогую реликвию.
— Жот, скажи, ты заведующий какого этажа? — спросил Рик.
— Первого, — сообщил тот.
— Скажи, Жот, какой самый дорогой товар на первом этаже?
— Конечно же, отреставрированные доспехи самого короля Гантера из Правящего рода, в которых он победил знаменитое «Сердце чащи». Триста тысяч золотых, — уверенно произнес Жот.
Рик кивнул, но допрос не закончил:
— А какой самый дешевый товар?
— Кхм, — Жот запнулся, — наверное, редкие ремесленные иглы.
— И сколько они стоят?
— Если не ошибаюсь, примерно один золотой, — выдавил из себя заведующий.
— Наперстки по одному золотому и двадцать серебряных, — вздохнув, пробормотал под нос Рик.
— Ах, да. Наперстки по одному золотому и двадцать серебряных, — тут же поправился Жот, сжав кулаки.
— Понятно, — разочарованно буркнул Рик, однако другого от Жота он не ждал. — Тогда последнее, где в Скайленде продаются светочи?
Услышав вопрос, Жот оживился и повеселел.
— Только в Лавке духовных товаров рода Стоунов, лучшей во всем Скайленде, — гордо заявил он с таким видом, словно тут уж точно не мог ошибиться.
— Предлагаю его уволить, — заключил Рик, обращаясь к Томасу.
— Вы совершенно правы. И если бы вы не предложили, то я сам бы это сделал сразу после вашего ухода, — поддержал Томас.
Лицо Жота снова побелело.
— За что? Я ведь верой и правдой… Столько лет… Сжальтесь, не увольняйте, — взмолился Жот, буквально бросившись в ноги к Томасу, ища у него защиты. Но смотритель ничего не ответил, он уже принял решение.
— Стив, — сказал Рик, — ты понял, за что мы уволили Жота?
— Я? — удивился продавец. — Наверное, да.
— Тогда озвучь, пожалуйста, своему бывшему начальнику.
Стив начал довольно неуверенно, но с каждым словом его речь становилась тверже и решительней: