Читаем Начало пути (СИ) полностью

Все посмотрели на Рика, и его очки в то же мгновение вспыхнули желтым сиянием.

— Спасибо, господин. Прошу простить вашего слугу за излишнюю предосторожность, — с этими словами старик едва заметно, насколько позволяло его тело, поклонился и вернул печатку владельцу.

Ох, надо было видеть физиономию Жота. Он враз побледнел, затем покраснел, потом и вовсе пошел пятнами. Стив тоже поменялся в лице.

— П-прошу прощения, господин, — залепетал Жот, вытирая платком выступивший на лбу пот. Он склонился в очень низком поклоне, выпрямился и отвесил бедному Стиву подзатыльник. — Мой подчиненный вас не признал. С этого момента он здесь больше не работает.

— Не торопитесь, я еще не решил, — оборвал его Рик.

— О, наш господин не только благороден, но и великодушен, — Жот вновь склонился. — Стив, что стоишь?

— Спасибо, спасибо, — спохватился Стив, также согнувшись в поклоне.

Рик уже на них не смотрел, а обратился к смотрителю:

— Томас, сколько лет вы посвятили работе нашего рода?

— Господин, — медленно заговорил Томас, — вот уже чуть больше шестидесяти лет. Я начал работать здесь совсем юным. И верой, и правдой служил роду Стоунов все эти годы.

— И род Стоунов вам за это благодарен. Скажи, Томас, сколько всего заведующих этажами в твоей лавке?

— Шесть, господин Ричард. По двое на каждом этаже, — ответил старик.

— Насколько я знаю, у вас в последнее время не очень хорошо со здоровьем? — поинтересовался Рик.

— Увы, но это так. Ничего не поделаешь, годы берут свое. Большую часть своей работы я уже переложил на заведующих, но совсем отходить от дел не собираюсь, пока не выберу среди них преемника.

— Об этом мне известно. Позвольте, я вам помогу, — предложил Рик.

— Вы здесь главный, — кивнул Томас. — Вы вправе не спрашивать старика.

— Ну что вы, Томас. Вы всегда были одним из лучших смотрителей лавки рода Стоунов. Жот, — Рик повернулся к заведующему, который до сих пор стоял в поклоне, — а знаете, что? Пожалуй, все-таки я хочу посмотреть тот меч. Меч тысячи ветров.

— Да, да, господин. Как изволите, — пролепетал тот, жестами приглашая проследовать к реликвии.

Акциос улыбнулся. Его забавляло, как Рик теперь командует этим грубияном. Когда все пятеро подошли к витрине, Жот приложил маленький деревянный предмет к прорези, и стеклянная дверца распахнулась. Затем осторожно взял меч за рукоять, придерживая лезвие пальцами, и повернулся к Рику. Меч был безупречен, без единой пылинки, гладкий, как зеркало.

— Все, спасибо, Жот, я увидел достаточно, — сказал Рик.

Жот также осторожно вернул реликвию на место и закрыл витрину. За происходящим теперь следили все присутствующие на этаже, даже продавцы — далеко не каждый день увидишь, как достают такую дорогую реликвию.

— Жот, скажи, ты заведующий какого этажа? — спросил Рик.

— Первого, — сообщил тот.

— Скажи, Жот, какой самый дорогой товар на первом этаже?

— Конечно же, отреставрированные доспехи самого короля Гантера из Правящего рода, в которых он победил знаменитое «Сердце чащи». Триста тысяч золотых, — уверенно произнес Жот.

Рик кивнул, но допрос не закончил:

— А какой самый дешевый товар?

— Кхм, — Жот запнулся, — наверное, редкие ремесленные иглы.

— И сколько они стоят?

— Если не ошибаюсь, примерно один золотой, — выдавил из себя заведующий.

— Наперстки по одному золотому и двадцать серебряных, — вздохнув, пробормотал под нос Рик.

— Ах, да. Наперстки по одному золотому и двадцать серебряных, — тут же поправился Жот, сжав кулаки.

— Понятно, — разочарованно буркнул Рик, однако другого от Жота он не ждал. — Тогда последнее, где в Скайленде продаются светочи?

Услышав вопрос, Жот оживился и повеселел.

— Только в Лавке духовных товаров рода Стоунов, лучшей во всем Скайленде, — гордо заявил он с таким видом, словно тут уж точно не мог ошибиться.

— Предлагаю его уволить, — заключил Рик, обращаясь к Томасу.

— Вы совершенно правы. И если бы вы не предложили, то я сам бы это сделал сразу после вашего ухода, — поддержал Томас.

Лицо Жота снова побелело.

— За что? Я ведь верой и правдой… Столько лет… Сжальтесь, не увольняйте, — взмолился Жот, буквально бросившись в ноги к Томасу, ища у него защиты. Но смотритель ничего не ответил, он уже принял решение.

— Стив, — сказал Рик, — ты понял, за что мы уволили Жота?

— Я? — удивился продавец. — Наверное, да.

— Тогда озвучь, пожалуйста, своему бывшему начальнику.

Стив начал довольно неуверенно, но с каждым словом его речь становилась тверже и решительней:

Перейти на страницу:

Похожие книги