Читаем Начало Водолея полностью

Войтецкого не минула участь остальных. Он был тайно направлен на пароход и содержался в своей каюте. Вендт, единственный кому разрешалось передвижение по пароходу, часто навещал Войтецкого.

Ночью пароход тихо отошел от причала. Странный остров навсегда остался в истории.

Войтецкий почувствовал движение и приоткрыл глаза.

Стук в дверь каюты вывел его из себя.

"Поспать не дадут в этих плавучих застенках", - зло подумал он и подошел к двери каюты.

- Кто?

- Это я, господин Войтецкий. - Голос мог принадлежать только одному человеку, Лорингофу, и Войтецкий, как был в нижнем белье и халате, открыл дверь. На пороге его каюты действительно стоял человек, внушающий страх всем жителям острова.

- Я хотел бы просить вас совершить со мной небольшую прогулку, улыбаясь, сказал он повелительно.

Войтецкий не посмел отказаться. Он зашел за ширму и быстро оделся.

- Скорее, - торопил Лорингоф, поглядывая на часы.

Оба вышли на палубу. Лорингоф пригласил Войтецкого на мостик. Войтецкий обратил внимание, что на палубах немного народу. Однако он встретил несколько знакомых лиц, и притом вовсе не тех, кого он рекомендовал взять на пароход с первым эшелоном.

- Вот туда смотрите, - проговорил Лорингоф, показывая в черноту ночи.

Войтецкий повиновался, но ничего не увидел.

И вдруг ему показалось, что какой-то яркий огонек вспыхнул там, куда призывал смотреть Лорингоф. Огонек разгорался. И вот это уже громадный пожар, пламя которого лижет своими языками небо.

Смутная, тревожная догадка озарила усталый мозг Войтецкого. Неужели?.. Но он переспросил Лорингофа.

- Что это?

- Неужели не узнаете, пан Войтецкий? - цинично сказал Лорингоф, - ведь на этом острове вы прожили почти полгода и славно поработали.

- Но ведь там люди... - упавшим голосом сказал Войтецкий.

- Там не только люди, там оборудование шести лабораторий, дублировавших вашу. Там ваши коллеги, которые не уместились на пароход, там Рихард Швабе, Неда Тилич, там...

Но Войтецкий уже не мог слышать всего этого, ему сделалось дурно.

Последнее, что он видел, было пернатое зарево огня.

Находясь без памяти, Войтецкий не почувствовал, как пароход дрогнул, как взревели его машины, как медленно стал он накреняться, отчего созданные Войтецким капсулы раскатились по всем палубам, и стал тонуть. Пароход тонул почти полтора часа... На четыре больших бота были перегружены те, в отношении которых было дано распоряжение Лорингофом.

Другие рубили мачты и пытались спасаться на кругах. Войтецкого вынесли и положили в один из ботов.

Стояла непроглядная ночь.

На море был небольшой бриз, прохладная вода освещалась черточками звезд и кляксой луны. Отсветов пожара на воде уже не было видно...

Как сквозь сон Войтецкий услышал шепот штурмана: "Тридцать градусов широта, шестьдесят три - долгота - конец".

Глава 19. Задание редакции

Это сообщение могло бы стать крупнейшей

после первого взрыва атомной бомбы сенсацией.

Однако неброский заголовок совершенно не от

ражал подлинной сути и масштабов происхо

дящего. "По сравнению с 1975 годом исследова

тельские работы ЦРУ в области применения

наркотиков значительно расширились", - пи

сала газета "Нью-Йорк таймс". В действи

тельности же это означало, что Соединенные

Штаты разрабатывают невидимое оружие

порабощения человечества.

(Из архива Вождаева)

Выполняя задание редакции, Наш Герой разослал множество телеграмм с просьбой документально подтвердить катастрофу американского парохода, зафрахтованного немцами в Атлантике примерно в конце сорок четвертого года. В ответ пришло сообщение, что в это время в Атлантике гибло много судов от плавающих мин и установить точные координаты гибели искомого - не представляется возможным.

А куда делись боты, каких берегов - европейских или американских - они достигли, - кто знает. И достигли ли вообще... К каким берегам вынесен был Войтецкий со своим преступно гениальным мозгом?...

...Если все, что мы узнали, хотя бы немного правдиво, это значит, на дне океана, перемещаясь по дну, действительно плавают зловещие капсулы Войтецкого. В таком случае надо срочно создавать ведомство по их подъему и уничтожению: ведь прошло почти пятьдесят лет, а Гольфстрим, если ему вздумается подхватить капсулы Войтецкого, имеет усы, и усы эти огибают и Америку, и Европу, и Россию. А вдруг он уже подхватил их?

Стало быть, риск в равной мере распространился на два громадных материка. И на сотни стран.

Возвратясь в Москву, Наш Герой приводил в порядок свои записи, сидя за пишущей машинкой. Он давно уже написал отчет о поездке. Он думал о Вождаеве, о фрау Гильде, которая должна вот-вот приехать в Россию.

И вдруг странная мысль сковала его воображение. Вдруг люди Федерика хоть бы и с помощью боцмана придумали все, чему он и Нестеров стали свидетелями? Придумали, потому что, может быть, это была не германская, а другая какая-то база, и не давнишняя, а сегодняшняя. Вдруг Войтецкий все-таки достиг тогда берега...

От этой мысли ему сделалось не по себе.

-Неужто нарушится равновесие страха и будет равновесие смерти?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес
Ханна
Ханна

Книга современного французского писателя Поля-Лу Сулитцера повествует о судьбе удивительной женщины. Героиня этого романа сумела вырваться из нищеты, окружавшей ее с детства, и стать признанной «королевой» знаменитой французской косметики, одной из повелительниц мирового рынка высокой моды,Но прежде чем взойти на вершину жизненного успеха, молодой честолюбивой женщине пришлось преодолеть тяжелые испытания. Множество лишений и невзгод ждало Ханну на пути в далекую Австралию, куда она отправилась за своей мечтой. Жажда жизни, неуемная страсть к новым приключениям, стремление развить свой успех влекут ее в столицу мирового бизнеса — Нью-Йорк. В стремительную орбиту ее жизни вовлечено множество блистательных мужчин, но Ханна с детских лет верна своей первой, единственной и безнадежной любви…

Анна Михайловна Бобылева , Кэтрин Ласки , Лорен Оливер , Мэлэши Уайтэйкер , Поль-Лу Сулитцер , Поль-Лу Сулицер

Приключения в современном мире / Проза / Современная русская и зарубежная проза / Самиздат, сетевая литература / Фэнтези / Современная проза / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы
Чудодей
Чудодей

В романе в хронологической последовательности изложена непростая история жизни, история становления характера и идейно-политического мировоззрения главного героя Станислауса Бюднера, образ которого имеет выразительное автобиографическое звучание.В первом томе, события которого разворачиваются в период с 1909 по 1943 г., автор знакомит читателя с главным героем, сыном безземельного крестьянина Станислаусом Бюднером, которого земляки за его удивительный дар наблюдательности называли чудодеем. Биография Станислауса типична для обычного немца тех лет. В поисках смысла жизни он сменяет много профессий, принимает участие в войне, но социальные и политические лозунги фашистской Германии приводят его к разочарованию в ценностях, которые ему пытается навязать государство. В 1943 г. он дезертирует из фашистской армии и скрывается в одном из греческих монастырей.Во втором томе романа жизни героя прослеживается с 1946 по 1949 г., когда Станислаус старается найти свое место в мире тех социальных, экономических и политических изменений, которые переживала Германия в первые послевоенные годы. Постепенно герой склоняется к ценностям социалистической идеологии, сближается с рабочим классом, параллельно подвергает испытанию свои силы в литературе.В третьем томе, события которого охватывают первую половину 50-х годов, Станислаус обрисован как зрелый писатель, обогащенный непростым опытом жизни и признанный у себя на родине.Приведенный здесь перевод первого тома публиковался по частям в сборниках Е. Вильмонт из серии «Былое и дуры».

Екатерина Николаевна Вильмонт , Эрвин Штриттматтер

Проза / Классическая проза